Pode vir comigo agora, ou pode ir com a polícia e ver o que é que acontece com a minha fantasia paranóica. | Open Subtitles | لديك خيار هنا يا عضو الكونغرس بإمكانك الذهاب معي حالاً, أو بإمكانك الذهاب مع الشرطة ورؤية ما ستؤول إليه خيالاتي |
Quando dorme, ele tem a capacidade de viajar e ver coisas. | Open Subtitles | عندما ينام في الليل يمكنه الذهاب لأماكن مختلفة، ورؤية أشياء |
As pessoas vão ver a série e ao ver o rabo grande e vermelho vão rir-se às gargalhadas. | Open Subtitles | الناس سـ تتناغم مع هاندكواكس كل أسبوع ورؤية تلك المؤخرة الكبيرة الحمراء وإخراج ضحكة كبيرة عليها |
Deve estar emocionado para ir para casa ver a sua gata. | Open Subtitles | يتوجب بك أن تكون متلهفا للذهاب إلى المنزل ورؤية قطتك |
De eu casar com alguém com poder, com dinheiro, com visão. | Open Subtitles | كانت تحلم بأنني سأتزوج رجل ذو سلطـة ومال ورؤية مستقبلية |
Vocês arruinaram a minha oportunidade de sair da ilha e conhecer o mundo! | Open Subtitles | لقد دمرتم فرصتي للخروج من الجزيرة ورؤية العالم |
A bebé, vendo isto, salta pela casa fora em socorro da majestosa ave. | Open Subtitles | الطفل، ورؤية هذا، ويقفز في أنحاء الشقة لمساعدة الطيور الاقوياء في. |
Só pensei em passar por cá e ver como estavas. | Open Subtitles | أعتقدت فحسب أنه عليّ القدوم ورؤية كيف هي حالك. |
Podia acordar todas as manhãs e ver se ele ainda está aqui. | Open Subtitles | سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا |
Tive a oportunidade de ir ao Golfo do México, encontrar-me com alguns pescadores e ver as condições terríveis em que trabalhavam. | TED | وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها. |
Mas podemos aumentar a imagem e ver a floresta e as árvores ao mesmo tempo. | TED | ومع هذا، نستطيع ان تكبير الصورة ورؤية الغابة والأشجار في الوقت نفسه. |
Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o país das maravilhas que é a ciência e a engenharia. | TED | إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة. |
Foi tão doloroso aperceber-me de tudo isto que acabei por declarar guerra a este assassino implacável e ver o que poderia ser feito. | TED | كان علمي بكل هذا مؤلمًا للغاية لدرجة أنني قررت أن أخوض حربًا ضد هذا القاتل المميت ورؤية ماذا يمكنني فعله. |
E não deixar estranhos virem aqui ver a cama hoje. | Open Subtitles | وعدم السماح لأي غرباء بالصعود لهنا ورؤية السرير اليوم |
O que provoca febre, líquido nos pulmões e visão enevoada? | Open Subtitles | ما الذي يسبب الحمى مع تطبل رئوي ورؤية مشوشة؟ |
Isto é fundamental para a criatividade, coisas como uma plataforma para a colaboração internacional; uma data certa, como um mecanismo obrigatório; e uma visão positiva que inspirasse ação. | TED | و هي الحاجة الأساسية للإبداع، مثل منصة للتعاون الدولي، مُهلة محددة، وهي آلية التزام، ورؤية إيجابية تبعث على العمل. |
E no núcleo desse sistema, estamos a colocar uma visão mais credível, mais resistente e mais realista do que significa ser um humano. | TED | وفى قلب هذه الإقتصاديات، نحن نؤسس نظام أكثر معقولية أكثر قوة، ورؤية أكثر عملية لما يعنيه أن تكون إنسان. |
Devia aparecer e conhecer o museu um dia destes na hora do almoço. | Open Subtitles | يجب عليك المجيء ورؤية المتحف يوماً ما في استراحة الغداء |
Agora é a hora da nossa análise dos jornais, e vendo o que está nas manchetes em todo o mundo, vamos começar com o The Guardian, a história principal que está a revelar a identidade de um ex-funcionário da CIA. | Open Subtitles | من مسلحي طالبان استهدفوا مطار كابول. الآن حان وقت جولتنا الصحفية ورؤية العناوين الرئيسية حول العالم. |
Já imaginaram sair deste edifício e verem um tanque estacionado lá fora ou um camião cheio de soldados? | TED | ورؤية دبابة واقفة هناك أو شاحنة مليئة بالجنود . |