Não sou geneticista, portanto não vou fingir que percebo de genética. | TED | أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة |
É médico, um geneticista brilhante e quer uma reunião esta tarde. | Open Subtitles | إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم |
Tive problemas de saúde há uns tempos, dores de cabeça, e procurei uma geneticista. | Open Subtitles | اسمعي, قبل فترة كانت لدي بعض المشاكل الطبية,صداع و كان هناك إخصائية وراثة تواصلت معها |
A liberdade não se constrói sobre a doutrina de que, uns poucos nobres, têm o direito de herdar a terra. | Open Subtitles | الحرية ليست مبنية على أن قليل من النبلاء لهم الحق في وراثة ارضنا، لا |
Ela não podia herdar a Supremacia, por isso chamou os lacaios para a ajudarem a roubar. - Perdão? | Open Subtitles | لم تستطع وراثة الرئاسة لذلك جندت كلابها لمساعدتها في سرقته أستمحيك عذراً |
- Olá. - Então é hereditário. | Open Subtitles | -اذاً, هى وراثة عل مايبدو, انها الميزة المسيطرة |
Creio que não é motivo de preocupação, mas devia falar com um especialista genético por precaução. | Open Subtitles | لا أظن أنه أمر تقلقين لأجله كثيراً ربما ترغبين فى رؤية أخصائى علم وراثة للحيطة, لا أكثر |
Alguns familiares tinham subornado funcionários para interromperem a transferência hereditária das terras ao declararem os irmãos como mortos, permitindo-lhes herdar a parte do pai do terreno agrícola ancestral. | TED | أفراد من عائلته قاموا بدفع رشوة لمسؤولين من أجل منع إنتقال الأرض وراثياً وذلك بإعلان أن الأخوة قد ماتوا، ليتمكنوا من وراثة حصة أبيهم من الأرض الزراعية الموروثة من الأجداد. |
- Sei que ela é geneticista. | Open Subtitles | أو مكان عملها؟ لا,اعرف انها اخصائية وراثة |
Tornei-me geneticista para compreendê-lo e, talvez um dia, ajudá-lo. | Open Subtitles | السبب أنني أصبحت عالم وراثة هو فهمه و ربما يومًا ما مساعدته. |
É um geneticista especializado em clonagem terapêutica. | Open Subtitles | أخصائي علم وراثة متخصص بالاستنساخ العلاجي |
Li o seu trabalho de geneticista. É impressionante. | Open Subtitles | راجعت عملكِ كعالمة وراثة وهو مثير للإعجاب |
O grande geneticista do séc. XX, T. G. Dobzhansky, que era também um membro da Igreja Ortodoxa Russa, escreveu uma vez um ensaio que intitulou "Nada na Biologia Faz Sentido, Exceto à Luz da Evolução." | TED | أعظم عالم وراثة في القرن العشرين, تي. جي. دوبجيهانسكيو, وهو أيضا المناول في الكنيسة الأرثوذكسية الروسية, كتب في مرة مقالاً بعنوان "لا شيء منطقي في علم الأحياء إلا في ضوء نظرية التطور". |
Eu sou uma geneticista de plantas. | TED | أنا عالمة وراثة مختصة بالنباتات. |
Não se esqueça de que em breve pretendemos herdar o império deles e não quero problemas, problemas com os nossos esforços em curso. | Open Subtitles | تذكر أن قريبا، ونحن عازمون على وراثة إمبراطوريتهم أنا لا أريد لديها مشاكل مع جهودنا التي لا تزال جارية. |
Com filho ilegítimo, não deve esperar herdar nada. | Open Subtitles | بكونك ابنًا غير شرعي، لابد ألا تتوقع وراثة أي شيء. |
Não é hereditário. Não é contagioso. | Open Subtitles | هذه ليست وراثة إنه ليس معد, حسناً؟ |
Mama, é hereditário. Foi-me passado pela avó, e saltou por ti. | Open Subtitles | امي ذلك وراثة, ورثته عن جدتي . |
Ele é um verdadeiro idiota. Espero que não seja genético. | Open Subtitles | أنه حقاً فظ أتمنى أن لا تكون وراثة |
É genético. | Open Subtitles | هو عِلْمُ وراثة. |
Admito que há uma grande semelhança... mas isso é uma questão hereditária, não é magia. | Open Subtitles | ... اعترف ان هُناك تشابه قوى . ولكن هذه مسألة وراثة , وليست سحر |
É hereditária. | Open Subtitles | إنها وراثة. |