Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. | Open Subtitles | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Os tecnólogos, os líderes de negócios e os economistas, todos concordam em que as políticas nacionais e os acordos internacionais estimulariam o desenvolvimento de energias alternativas: sobretudo, um aumento significativo na pesquisa e desenvolvimento de energia e um certo tipo de preço sobre o carbono. | TED | لا يوجد أي منها. الآن والتكنولوجيين ورجال الأعمال و الاقتصاديون جميعهم وافقوا جوهريا على ما السياسات الوطنية والمعاهدات الدولية قد تحفز تطور الطاقة البديلة: في المقام الأول, زيادة كبيرة في الطاقة و البحث و التطوير و بعض الانواع من سعر الكربون. |
O que é que as organizações internacionais e os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos | TED | ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟ |
Então, estás a sugerir que os suspeitos são um grupo de funcionários públicos e empresários? | Open Subtitles | إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟ |
Os "deepfakes" podem explorar e expandir a profunda desconfiança que já temos nos políticos, nos líderes de negócios e noutros líderes influentes. | TED | وبالتالي، يُمكن لتلك الفيديوهات المُزيفة استغلال وتضخيم الارتياب العميق الموجود لدينا بالفعل تجاه السياسيين، ورجال الأعمال والزعماء الآخرين من ذوي النفوذ. |
Há dois tipos de pessoas na indústria musical: os artistas e os empresários. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس في مجال الموسيقى الفنانون ورجال الأعمال |
Logo no início do apocalipse, líderes mundiais visionários e empresários embarcaram num plano para salvar a humanidade. | Open Subtitles | قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية |
Mas este número aumenta para 4% entre administradores e empresários. Por isso, acho que há uma boa hipótese de existirem 30 a 40 psicopatas nesta sala. | TED | علما بأن هذا الرقم يرتفع لنسبة 4 بالمائة من المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال. لذا أظن أنه توجد فرصة جيدة جدا أن يكون هناك 30 أو 40 سيكوباتي في هذه الغرفة. |
Eu ensino empreendedorismo, e todos sabemos que muitos dos novos empreendimentos falham, e os inovadores e os empresários precisam de toda sorte que puderem ter. | TED | كما ترون، أنا أُدرس ريادة الأعمال، وجميعنا يعلم أن معظم المشاريع الجديدة تبوء بالفشل، وكل المستثمرين ورجال الأعمال يحاولون الوصول لأكبر قدر من الحظ. |
No meio da pirâmide, tínhamos o processamento da informação, uma classe burocrática, e no topo da pirâmide tínhamos os investidores e os empresários e a classe criativa. | TED | في منتصف الهرم، لدينا معالجة المعلومات، الطبقة البيروقراطية، وعلى قمة الهرم، يوجد الرأسماليين ورجال الأعمال في بلدك وطبقة المبدعين لديكم. |