Olha, fiquei doente há um ano, e as contas médicas levaram-nos todo o nosso dinheiro e mais algum. | Open Subtitles | إنظر, لقد مرضت قبل عام من الأن وفواتير الأطباء, أمتصت كل قرش صنعناه وزادت عن ذلك |
Graças a isso, posso estudar como se altera o seu comportamento quando a colónia envelhece e aumenta de tamanho. | TED | وبهذه الطريقة، تمكنت من دراسة كيفية تغير سلوك النمل كلما نمت المستعمرة وزادت. |
Quanto maior for o desafio, maior é o sinal enviado pelo cérebro, e mais unidades motoras são convocadas para nos ajudar a cumprir a tarefa. | TED | كلما أصبح التحدّي أكبر، كلما زادت إشارة الدماغ أكثر، وزادت الوحدات الحركيّة التي تحتشد لمساعدتك في تحقيق مهمتك. |
A produção aumentou e, com ela, o tempo de lazer e a medida da cintura. | TED | زادت الإنتاجية وزادت معها أوقات اللهو ومقاسات الخصر. |
e através deste processo, a comunidade cresceu e os dados cresceram. | TED | وخلال هذه العملية، زادت المجموعة وزادت البيانات. |
Estes maus tratos, amplamente relatados por todo o país, catapultaram o desfile para a atenção do público e proporcionaram uma maior simpatia pelas sufragistas. | TED | أخبار إساءة معاملتهن انتشرت في كافة أنحاء البلد، وحسّنت مكانة المسيرة لدى الرأي العام وزادت من التعاطف مع مطلبهم. |
Aumentaram o "stress", a ansiedade e a depressão, aumentaram a vontade de sair da empresa e perda de fé. | TED | لقد زادت من التوتر والقلق والاكتئاب، وزادت الرغبة بترك المنظمة، وأدت لفقدان الإيمان. |
A violação subiu 61%, e os pequenos delitos subiram também. | Open Subtitles | وزادت الاغتصاب 61 ? ، وجرائمأقلما يصلأيضا. |
O meu fígado transformou-se em gordura e o meu colesterol disparou 65 pontos. | Open Subtitles | زاد وزني بنسبة كبيرة .. وزادت الدهون على البنكرياس ونسبة الكولسترول زادت بمعدل 65 نقطة |
Ela era assistente do professor, e teve uma média de 3.9. | Open Subtitles | وكانت بمثابة مدرسة مساعدة وزادت معدلات درجتها إلى 3.9 |
Quanto mais esgotado o teu corpo ficar, mais irá crescer, e mais te sentirás impelida a encontrar uma fonte de força vital para te recarregares. | Open Subtitles | كلما استُهلك جسدك كلما كبر حجمه وزادت حاجتكِ لإجاد مصدر للحياة لتعوضي نفسكِ |
Se a broca aquecer demais e a temperatura subir mais do que 0,3 graus, o computador estoura. | Open Subtitles | إذا أصبح مثقابك حار جدا، وزادت درجة الحرارة بأكثر من 0.3 درجات سيقتل الحاسوب |
Embora nos tenhamos tornado grandes e poderosos na Cooperman e McBride, uma coisa não mudou. | Open Subtitles | كلما كبرنا وزادت سلطتنا في مؤسسة كوبرمين ومكبرايد شيء واحد ما تغيّر |
Depois veio a Guerra do Vietname e a percentagem subiu para 85%. | Open Subtitles | ثم جائت حرب فيتنام، وزادت نسبة الإطلاق إلى 85. |
Não regressou à escola, e estava cada vez pior. | Open Subtitles | لم تعد إلى الجامعة وزادت حالتها سوءاً |
A discussão agravou-se e tirei-lhe o colar que lhe dera. | Open Subtitles | وزادت حدّة الجدال وإستعدتُ عقدي منها |
Está com a temperatura elevada e palpitação. | Open Subtitles | ثم إرتفعت حرارته وزادت ضربات قلبه |
Veio por aí abaixo e ganhou velocidade. | Open Subtitles | كُرة الثلج تدحرجت وزادت سُرعتِها. |
De qualquer forma e resumindo, quanto mais escalpes tiveres, mais poder podes extrair dos teus inimigos, e mais feroz serás no campo de batalha. | Open Subtitles | على أية حال، جوهر هذا الأمر برمته كلما زادت فروات الرؤوس لديك كلما زاد مقدار القوة التي تستخلصها من أعداءك وزادت شراستك بالتالي في ساحة الوغى |
Lemos o seu livro e a produtividade aumentou 90%, no nosso departamento. | Open Subtitles | لقد قرأنا كتابك وزادت انتاجيتنا للعمل بنسبة 90%ـ |