"Farei que te prendam, e farei um telefonema | Open Subtitles | اعذروا ألفاظي جميعكم لكن هذه كلماته بالتحديد سأحتجزك وسأقوم بمكالمة واحدة |
Executar fielmente... o cargo de Presidente dos Estados Unidos da América... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... para preservar, proteger e defender a Constituição. | Open Subtitles | بأنني سأقوم بواجباتي كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية وسأقوم بأفضل ما بإستطاعتي |
Vai para a porta que eu faço o resto. | Open Subtitles | الإحداثيات المُسبقة خذني إلى الباب اللعين وسأقوم بالبقية |
Diz-me alguma coisa de que ela goste, para além de ti, e eu faço um esforço para conhecê-la. | Open Subtitles | اخبريني بشيء تحبه فينسا الى جانبك وسأقوم بالجهد اعدك |
Vou ligar aos meus detetives privados, e vou acabar o que começei. | Open Subtitles | سأقوم بالإتصال على محققي الخاص وسأقوم بإنهاء ما كنت أعمل عليه |
Vou a uma das partes que prefiro neste quadro e vou mesmo até aos pormenores. | TED | أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق. |
Dá-me só todos os detalhes e irei ao fundo de questão. | Open Subtitles | أعطينى كل التفاصيل فحسب وسأقوم بعمل اللازم، حسناً؟ |
Há um problema, e eu vou fazer algo para resolvê-lo. | Open Subtitles | لكن هناك مشكلة هنا ، وسأقوم بفعل شيئ لإصلاحها |
e eu posso e farei tudo ao meu alcance para virar o juiz para o meu lado. | Open Subtitles | وأستطيع، وسأقوم بكل ما لديّ من قوة لجعل هيئة المحلّفين يقفون بجانبي |
O Reino da Terra deve evoluir, e farei de tudo para ajudá-lo para que isso aconteça. | Open Subtitles | , مملكة الأرض يجب أن تتطور وسأقوم بكل شيء بإستطاعتي للمساعدة بحدوث هذا |
O Reino da Terra deve evoluir, e farei de tudo para ajudá-lo para que isso aconteça. | Open Subtitles | , مملكة الأرض يجب أن تتطور وسأقوم بكل شيء بإستطاعتي للمساعدة بحدوث هذا |
Diz-me onde queres trabalhar e eu faço o telefonema. | Open Subtitles | أخبرني اين تود العمل وسأقوم بالاتصال لتزكيتك. |
Dás-me o filme, e eu faço o trabalho sujo e aviso os polícias federais. | Open Subtitles | أعطنى الفيلم , وسأقوم أنا بالعمل القذر .ومن ثم نخبر الشرطه الفيدراليه |
Vou lhe ligar para pedir a revista escrever umas parvoíces por algumas horas e depois eu faço uma soneca. esta bem? | Open Subtitles | سأتصل بها وأسألها عن المجله وسأقوم بالكتابه لبعض الوقت... ألا توافقنى فى هذا؟ |
e vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. | TED | وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع. |
e vou vender relatórios às companhias de recursos humanos e às grandes empresas que pensem contratar-vos. | TED | وسأقوم ببيع التقارير لشركات الموارد البشرية والشركات الكبرى التي تريد توظيفك. |
Fizemos correr esta sequência e vou fazê-lo convosco. | TED | سنقوم بتشغيل التسلسل، وسأقوم بفعلها معكم. |
Dê um passo em frente, assumindo responsabilidade, e irei pessoalmente interceder a seu favor. | Open Subtitles | تقدموا الآن، وتحملوا المسئولية وسأقوم شخصياً بمحادثتكم |
Bem, diga seu adeus e eu fecharei a cafeteira. | Open Subtitles | حسناً، قل وداعك الخاص وسأقوم بإعداد بعض القهوة |
Vocês livram-se do bófia, eu vou atrás dos aliens. | Open Subtitles | تولوا أنتم أمر الشرطي، وسأقوم أنا بملاحقة الفضائيين. |