Três dias mais tarde, aquele homem ligou-me e perguntou se eu gostaria de me juntar ao Teatro de Dança Americana Alvin Ailey. | TED | وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي. |
Ele estava a fechar a loja e perguntou se eu precisava de boleia para casa. | Open Subtitles | كان يغلق متجره وسألني إن كنت أريد توصيله للمنزل. |
E ele estava a olhar para mim, e perguntou se eu estava pronta para voar. | Open Subtitles | وكان ينظر لي وسألني إن كنت مستعدة للتحليق |
Perguntou-me se eu estaria disposta a ajudá-lo a isolar esse gene. | TED | وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة |
Perguntou-me se eu tinha alguma coisa para ele que o pudesse ajudar a voltar a entrar neste jogo. | Open Subtitles | وسألني إن كان لدي أي شيء له يساعده على دخول اللعبة مجددًا |
Perguntou-me se tinha alguma coisa para ele voltar aos poucos. | Open Subtitles | وسألني إن كان لدي أي شيء له يساعده على دخول اللعبة مجددًا |
Um amigo meu casa-se dentro de umas semanas e perguntou se eu levava companhia e tu és a única que eu gostava de convidar. | Open Subtitles | سيتزوّج أحد أصدقائي بعد بضعة أسابيع وسألني إن كنتُ سأحضر رفيقة -وأنتِ الوحيدة التي أرغب بدعوتها |
(Aplausos) E Perguntou-me se eu queria ser ministra da Ciência. | TED | (تصفيق) وسألني إن كنت أريد أن أصبح وزيرةً للعلوم. |
Um dia, quando os homens se organizavam para criar um centro de trabalhadores à jorna, um jovem chamado Tomás veio ter comigo e Perguntou-me se eu podia ficar mais tempo para o fotografar. | TED | في أحد الأيام، كانوا ينظمون لإقامة مركز لعمال اليومية، أتى إلي شاب صغير يدعى توماس وسألني إن أمكن أن أبقى بعد الإنتهاء لتصويره. |
Ele disse que tinha tido um furo e Perguntou-me se tinha um destes... | Open Subtitles | لقد قال أنه يملك شقّة نهاية الشارع ...وسألني إن كان لدي أحد |
Perguntou-me se queria um. | Open Subtitles | وسألني إن كنتُ أُريدُ واحدةً. |