Estou a ver-vos a todos vocês, lindos enteados, padrastos, madrastas, meios-irmãos, parceiros do mesmo sexo e velhinhas rapidinhas casuais que deram para o torto. | Open Subtitles | أنظر لكم جميعًا، وأراكم يا أبناء الزوج أو الزوجة الوسيمون وأزواج أمهات، وزوجات آباء وأخوة غير أشقّاء وشركاء حياة من نفس الجنس |
Nós tivemos a sorte de encontrar apoiantes e parceiros incríveis, que levaram a um novo programa no Botswana, em que todas as crianças em idade escolar serão vistas e tratadas até ao fim de 2021. Com isto, uma geração inteira de crianças terá a oportunidade que uma boa visão dá. | TED | كنا محظوظين لإيجاد مؤيدين وشركاء مدهشين، ما أدى إلى إنشاء برنامجٍ جديدٍ في بوتسوانا، حيث فحصنا وعالجنا كل تلاميذ المدارس وبنهاية عام 2021، أي جيل كامل من الاطفال ستتوفر له الفرصة بأن يرى جيداً. |
O que podem não saber é que eu e o Burt somos amigos e parceiros desde rapazinhos. | Open Subtitles | (ما قد لاتعرفونه أني و (بيرت كنا سحرة أصدقاء وشركاء منذ أن كنا فتيان صغار |
Posso, ele e alguns outros amigos e Associados. | Open Subtitles | أجل، هو وعدد كبير من الأصدقاء وشركاء العمل. |
Menina Parsons, na noite em que o Ray Fiske se suicidou, foi vista a sair da Hewes e Associados. | Open Subtitles | ,(آنسة (برسنز ,(ليلة إنتحار (راي فيسك تمّ رُؤيتكِ تغادرين (مكتب (هيوز وشركاء |
Hewes e Associados. Posso ajudá-lo? | Open Subtitles | مؤسّسة (هيوز) وشركاء أيمكِنُنى مساعدتُكم؟ |
O senhor e eu passaremos a ser cúmplices. | Open Subtitles | أنت وأنا يجب ان نكون اصدقاء وشركاء معا |
Dois agentes do FBI, parceiros... ambos baleados, numa questão de horas não me parece que seja uma coincidência. | Open Subtitles | فكيف نعرف أنه نفس مُطلِق النار؟ إثنان من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي، وشركاء كليهما يُطلق عليه النار في غضون ساعات قليلة؟ |
Tiveste mentores, como o Benjamin Franklin e o Thomas Jefferson, e parceiros... | Open Subtitles | كان لديك مرشدين مثل بينجامين فرانكلين ..... وتوماس جيفيرسون وشركاء |
Todos os tipos de pessoas: a nossa família, os amigos, os parceiros de negócios, todos eles têm opiniões sobre o caminho que devemos seguir: "Deixa-me dizer-te, vai por este." | TED | كل الناس: عائلتك، وأصدقائك، وشركاء عملك، جميعا لديهم آراء حول المسار الذي يجب أن تأخذه: واسمح لي أن أقول لك، ادخل هذا النفق" |
Temos uma equipa e parceiros no Brasil. | TED | وقد اخترنا طاقمًا وشركاء في (البرازيل). |
É meu amigo, mas também somos parceiros. | Open Subtitles | إنه صديقي وشركاء أيضاً |
Charles, os meus pais vão fazer uma reunião em casa amanhã à noite para investidores e potenciais parceiros. | Open Subtitles | تشارلز)، والداي يقيما أمسية صغيرةفيمنزلهما.. ليلة الغد للمستثمرين، وشركاء محتملين |
Requisitei ao FBI o ficheiro sobre a Hewes Associados. | Open Subtitles | لقد طلبتُ ملفّ تحقيق المباحث الفيدرالية الخاصّ بمؤسّسة (هيوز) وشركاء |
- Bem-vinda à Hewes e Associados. | Open Subtitles | اهلاّ بكِ فى مؤسسة (هيوز) وشركاء |
- Quinto andar, Hewes Associados. - Ellen... | Open Subtitles | (الطابق الخامس، مؤسّسة (هيوز وشركاء |
Eles são a Hewes e Associados. | Open Subtitles | إنهم (هيوز) وشركاء |
Continuará Hewes Associados. | Open Subtitles | ستظلً (هيوز وشركاء) |
Estamos em crer que Martins e outros cúmplices desconhecidos raptaram o consultor da A.I.C., Patrick Jane. | Open Subtitles | نعتقد أنّ (مارتينز) وشركاء غير معروفين اختطفوا مستشار مكتب التحقيقات (باتريك جاين). |
E o Ledo e possivelmente mais cúmplices, torturaram-no pelos seus pertences. | Open Subtitles | وقام (ليدو) وشركاء محتملين بتعذيبه للحصول على مقتنياته الثمينة |