ويكيبيديا

    "وشق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    A nossa sociedade e o sistema judicial convenceram-nos de que podemos acabar com os nossos problemas e punir, para evitar problemas sociais. TED لقد أقنعنا مجتمعنا ونظام العدالة أنه يمكننا قمع مشاكلنا وشق طريقنا للخروج من التحديات الاجتماعية.
    Venâncio, auxiliado pelas instruções no pergaminho... chegou até a biblioteca proibida e encontrou o livro. Open Subtitles فينانشياس ، تتبع التعليمات المُشفرة على الرق وشق طريقه إلى المكتبة المحرمة حيث حصل على الكتاب
    "perfurando o pulmão e cortando a artéria pulmonar. " Open Subtitles بين الضلعين الثالث والرابع وشق الرائة بعمق بوصتين وقطع الشريان الرئوى
    Cortou a artéria e a veia jugular e terminou na traquéia. Open Subtitles وفصل العروق الوداجية والأورقية وشق طريقه في الترقوة
    Estou a dizer que me batem e me chamam de chinês e amarelo. Open Subtitles أنا أقول له انهم فاز بلدي الحمار والدعوة لي جوك وشق.
    As mulheres põem perfume no pescoço nos pulsos e no peito. Open Subtitles النساء يضعونه على رقبتهم ومعصمهم وشق الصدر
    Então, estripou a mulher, e arrancou os seus olhos? Open Subtitles وشق بطن القتيلة وإستخراج أعضائها وأعينها
    Antes ou depois de a meteres no guarda-fatos e matares o teu pai? Open Subtitles هل كان قبل أو بعد أن حبستها في غرفة معزولة وشق حنجرة والدك؟
    Senhoras e senhores, os portões principais estão quase a fechar. Open Subtitles إيّها السيدات و السّادة، الأبواب الرئيسية لدخول المسرح على وشق الإغلاق.
    Quer dizer de alguém que se fechou na casa de banho e cortou os pulsos. Open Subtitles تعني بالنسبة لشخص ما وصل إلى حوض الاستحمام وشق معصميه.
    Se encontrasse aqui algo afiado e fizesse um buraco no meu fato AEV, poderia usar a fuga de ar como propulsor e voar até vocês. Open Subtitles حسناً، لو أمكنني إيجاد شيء حاد هنا وشق ثقب بقفاز بدلتي الفضائية.. يمكنني إستخدام الهواء الخارج كصاروخ دفع
    Ele lutou e raspou-se para ganhar respeito de todos que trabalham para ele. Open Subtitles لقد حارب وشق طريقه بصعوبة من أجل الحصول على إحترام جميع من عمل لصالحه
    Ele anda a viajar pelo mundo, e depois aparece a tua porta, entra cheio de charme na tua vida e pede-te em casamento. Open Subtitles لقد توقف عن السفر عبر العالم وظهر أمام باب منزلك وشق طريقه إلى حياتك وعرض عليكٍ الزواج
    De repente, eu tinha um corpo, um corpo que era picado, esburacado e perfurado, um corpo que foi todo escortinhado, um corpo com órgãos removidos, transportados, consertados e reconstruídos, um corpo que foi esquadrinhado e que foi todo entubado, um corpo que ardeu com químicos. TED فجأة، وجدت جسدي ، جسد موخوذ مطعون ومثقوب ، جسد مقطوع عرضاً وشق جسد كانت اعضائه مزالة ونقلها وإعادة ترتيبها واعادة بنائها، جسد قد تم مسحه والأنابيب التي حشرت في أعماقه جسد كان يحترق من الكيماويات
    e levou-nos lá, demos voltas e voltas sobretudo durante a noite. Open Subtitles وشق طريقه الى هناك لف ودوران معظم الليل
    George Washington Carver, filho de pais escravos, mas foi trabalhando para evoluir e graças à Universidade do Iowa, tornou-se botânico e agro-químico. Open Subtitles جورج واشنطن كارفر وُلد من قبل مُستعبدين ولكنهُ كافح وشق طريقهُ من خلال كُلية لاوا وأصبح عالم نبات, وعالم في الكيمياء الزراعية
    O meu pai era um operário fabril que subiu na vida e fez muito dinheiro. Open Subtitles أبى كان يعمل بيديه وشق طريقه وأصبح ثرى
    Corta todos os remorsos e medos. Open Subtitles وشق من خلال كل تلك الندم والمخاوف
    Tendinites no ombro, costelas partidas, traumatismo no joelho e uma perfuração na anca. Open Subtitles إلتهاب أوتار الكتف، ضلوع مكسورة صدمة في الركبة، وشق الى الكاحل...
    Um na clavícula direita, um na quinta costela direita e um pequeno entalhe no úmero direito. Open Subtitles واحد على عظم الترقوة الأيمن... وآخر على العظم القصي الأيمن الخامس، وشق صغير على عظم العضد الأيمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد