ويكيبيديا

    "وصاعدًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • A partir
        
    • em diante
        
    • de agora
        
    • para a frente
        
    A partir deste momento, não há nada entre nós a não ser um contrato. Open Subtitles ،من الآن وصاعدًا ما بيننا لا يتعدّى كونه عقدًا
    Precisamos de silêncio absoluto A partir de agora. Estive numa loja lá em baixo, e calculei que como agora vão ser duas, cada uma vai precisar da sua roupa. Open Subtitles نحتاج لصمت كامل من الآن وصاعدًا. لقد كنت في المتجر بالأسفل،
    A partir de agora, vocês reportam diretamente a mim. Open Subtitles من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة.
    E se houver alguma coisa que queiras fazer de agora em diante... tu deves ir e fazer isso, se isso te faz feliz. Open Subtitles ,وإذا أردت شئ تودين فعله من الآن وصاعدًا فيجدر بك فِعله إذا كان مُراده سعادتك
    Tudo o que acontecer de agora em diante, lidaremos com isso as duas juntas, está bem? Open Subtitles مهما يحدث من الآن وصاعدًا سنتحمله معًا ، اتفقنا ؟
    Juro pela minha vida e pela vidas de todos aqueles que amo de hoje em diante, Open Subtitles أقسم بحياتي وحياة جميع من أحبهم أنه بدءًا من اليوم وصاعدًا
    Assegurei-lhes que isto foi um erro de principiante, e que A partir de agora vamos cingir-nos ao nosso mandato. Open Subtitles أقنعتهم أن هذا خطأ مبتدأ من الآ، وصاعدًا سنتمسك بولايتنا
    Alguma outra pergunta deve ser feita ao Procurador-Geral, que A partir de agora vai lidar com este caso. Open Subtitles أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها إلى النائب العام الذي سيتكفل بهذه القضية من اليوم وصاعدًا
    A partir daqui - correr tudo bem, Padre. Open Subtitles لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي
    Então, A partir de agora, quando eu disser "salta", tu dizes "de que altura". Open Subtitles ،لذا من والآن وصاعدًا "عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟
    A partir de agora fumas. Open Subtitles من الآن وصاعدًا يمكنكم القيام بذلك
    A partir de agora, nenhum sítio é seguro. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لا يوجد مكانًا آمن
    A partir de agora elas só vão lutar. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لن تقوما إلّا بالمصارعة
    Mas eu Eu prometo, que tudo vai ser incrível de agora em diante. Open Subtitles ولكن أنا أعدك كل شيء سيكون على ما يرام من الآن وصاعدًا
    de agora em diante, em todos os meus laboratórios, vou construir uma casa grande,com ar condicionado, Open Subtitles من الآن وصاعدًا في جميع مختبراتي لقد بنيت منزلًا كبير فيه تكييفٌ مركزي وحوض سِباحة
    de agora em diante, se disser que vou contigo a um lugar, eu irei, porque sei que posso contar contigo, e tu mereces o mesmo. Open Subtitles من الآن وصاعدًا إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك سأذهب معك لأنني أعتمد عليك وأنت تستحقين أن تعتمدي عليّ
    Mas de agora em diante és o meu estudante. Open Subtitles من الآن وصاعدًا أنت تـُعتبر طالبي
    Eu tomo as decisões daqui em diante. Open Subtitles أنا من سيتخذ القرَارَات من الآن وصاعدًا
    Daqui em diante, mantenho-me por aqui, pelo Minnesota. Open Subtitles "من الآن وصاعدًا , سأبقى هُنا في "مينيسوتا
    Eles apenas vão conseguir ver o que eu quiser daqui para a frente. Open Subtitles يمكنهم فقط رؤية ما أريدهم رؤيته من الآن وصاعدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد