ويكيبيديا

    "وصل الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • chegar a
        
    Olha, se chegar a esse ponto, quero colocar-me no lugar do motorista. Open Subtitles إسمع أذا وصل الأمر لهذا أريدك أن تضعني على مقعد السائق
    Se chegar a julgamento, pode ficar preso 3 meses até ao testemunho do queixoso. Open Subtitles وإن وصل الأمر للمحاكمة، قد تُسجن لثلاثة أشهر حتى شهادة المدعية
    Se chegar a isso, não vale a pena o sacrifício? Open Subtitles إن وصل الأمر لهذا الحد.. ألا ترى هذا يستحق التضحية
    Se chegar a isso... não hesites. Open Subtitles حسناً، إنْ وصل الأمر لهذا الحدّ، لا تُحْجم عن ذلك الأمر
    Se chegar a isso, faço o que tenho de fazer. Open Subtitles لو وصل الأمر لهذا ، سأفعل ما يتوجب عليّ فعله
    Se chegar a isso, qual é o mal de bater umas quantas? Open Subtitles ولو وصل الأمر لذلك .. ماذا يغير عمل إباحي في الأمر ؟
    Se chegar a isso, apontas o dedo para mim, entendeste? Open Subtitles لو وصل الأمر إلى ذلك الحد، قم بتوجيه أصابع الإتهام إليّ، أتفهم ذلك
    Se chegar a isso, vou lutar antes de abrir mão da concessão... mas, droga, a oferta de LaHood é justa. Open Subtitles واذا وصل الأمر الى هذا الحد فسأقاتل قبل ان اتنازل عن حقي... ...ولكن، اللعنة، لاهوود عرضه عادلا
    Se chegar a isso, faço-o eu mesmo. Open Subtitles إن وصل الأمر إلى ذلك فسأفعله بنفسي
    Pode impedir o Hal de atirar no Tom se chegar a tal ponto? Open Subtitles هل بوسعكَ إيقاف "هال" عن قتل "توم" لو وصل الأمر لذلك الحد ؟
    Se chegar a isso... a nós... Open Subtitles ...إذا وصل الأمر إلى ذلك الحد ...لمصلحتنا
    Se chegar a isso, terão morrido por uma boa causa. Open Subtitles لو وصل الأمر لهذا، سيموتون لسببِ أسمى
    Se chegar a isso, não negoceies com o Dmitri. Open Subtitles إن وصل الأمر إلى النهاية لا تواجه (ديميتري)
    Se chegar a esse ponto, não negoceie com o Dmitri. Open Subtitles إن وصل الأمر إلى هذا (لا تتعامل مع (ديميتري
    Se chegar a isso, morro um. Open Subtitles إذا وصل الأمر لذلك، سأموت جندياً
    O meu papel é apoiá-la enquanto a polícia investiga e se chegar a julgamento, estarei lá o tempo todo. Open Subtitles انا لست مستشارة , لكن يمكنني ترتيب ذلك دوري هو أن ادعمك خلال تحقيق الشرطة ولو وصل الأمر الى المحاكمة , سأكون معك طوال المشوار
    Tenho que realmente chegar a este ponto? Open Subtitles هل وصل الأمر حقاً لهذا الحد؟
    Achas que consegues matá-lo se chegar a esse ponto? - E tu, consegues? Open Subtitles -هل تظنهم سيقتلونه لو وصل الأمر ؟
    A Cristina disse que me apaga quando chegar a hora. Open Subtitles مرحبا. (كريستينا) قالت أنها ستضغط الزناد لو وصل الأمر لذلك.
    Se chegar a esse ponto, sim. Open Subtitles لو وصل الأمر لهذا، أجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد