ويكيبيديا

    "وضمان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e garantir
        
    • garantia
        
    • e assegurar
        
    e garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. Open Subtitles وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟
    transmitir os seus genes e garantir a sobrevivência da geração seguinte. Open Subtitles لنقل جيناتهم وضمان بقاء الجيل القادم
    Podia aguentar isto por uns anos e garantir o seu lugar. Open Subtitles يمكنك استغلال هذا لعامين وضمان مكانك
    Não se preocupe para quem trabalho, mas com o que vai receber... e com a garantia do pagamento. Open Subtitles ليس من أعمل عندهم هم من يجب أن يثيروا اهتمامك بل المبلغ الذي ستقبضه وضمان إيصاله
    Os meus clientes querem 500.000 dólares e a garantia que o filme é realizado. Open Subtitles مؤلفيّ يريدون 500 ألف وضمان أن الفيلم سيُنتج
    Nós só precisamos de aplicar o que sabemos e assegurar os mesmos padrões entre os hospitais. TED علينا فقط تطبيق ما نعرفه وضمان تساوي المقاييس في كل المشافى.
    Temos de pôr de lado as nossas diferenças e lutas pelo poder, para fortalecer os Goa'uid e assegurar a nossa supremacia sobre os que ameaçam o nosso domínio. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا
    Dadas as limitações das máquinas feitas pelo homem, a biologia sintética é um meio para fazermos comida, combustível e ambiente, e também para nós próprios compensarmos as nossas insuficiências físicas e garantir a nossa sobrevivência no espaço. TED ونظراً لمحدودية قدرات الآلات بشرية الصنع، ستكون البيولوجيا التركيبية وسيلة نستعملها لهندسة ليس فقط محاصيلنا وكذا وقودنا وبيئتنا، بل أيضاً أنفسنا لتعويض نقائصنا الجسمانية وضمان بقاءنا أحياء في الفضاء.
    Encontre-o. Posso puxar os cordelinhos para demover a Rachel e garantir que a Cosima continua o tratamento. Open Subtitles أعثري عليه، حينها يمكنني الشروع في إلغاء قرار (رايتشل) وضمان
    Uma vez a bordo da plataforma, os atiradores vão proteger o topo e garantir a integridade do local. Open Subtitles بمجرد أن نصعد على متن حقل الغاز، فإن (سنايبس) سيأمن الغطاء وضمان سلامة المنشأة
    -Ele disse que o Tratado de Versailles está prestes a conceder-nos completa nacionalidade e garantir o reconhecimento diplomático. Open Subtitles قال معاهدة (فرساي) حول منحنا دولة كاملة وضمان الاعتراف الدبلوماسي
    Precisei de muito pouco e uma garantia que o apoiavas nas próximas eleições. Open Subtitles وضمان بدعم كبير منك لحملته في نيو جيرسي عند حلول منتصف الفترة لا ينقصنا سوى صوتين
    Por 100 mil dólares, deu-lhes acesso à garagem e a garantia de olhar para o outro lado, enquanto eles cavavam o túnel. Open Subtitles مقابل 100 ألف، منحهم تصريحاً للدخول إلى المرأب وضمان بأن يتغاضى النظر عن توقيت حفرهم للنفق
    Eu fico com o tesouro e a garantia de passagem segura para fora da ilha de todos neste forte, Open Subtitles أحصل على الكنز وضمان بالمرور الآمن إلى خارج الجزيرة لكل من في الحصن
    Montei um campo de força de dois modos para restringir o alcance do dispositivo e assegurar que ninguém entre no campo acidentalmente. Open Subtitles وضعت درع الطاقة في اتجاهين لتقييد نطاق الجهاز وضمان أن لا أحد يدخل الحقل بطريق الخطأ
    Mas a liberdade acarreta a responsabilidade: a responsabilidade de ter cuidado com a nossa experiência e assegurar que este fluxo não se transforme numa inundação, deixando-nos menos informados do que antes de mergulharmos de cabeça. TED لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد