Senti total constrangimento pelo facto de ser mais do que óbvio para a minha equipa que eu estava a adorar estar naquele fato. | TED | شعرت بالحرج الكامل إتجاه الحقيقة الواضحة وضوح الشمس إلى فريقي أنني ارتديت هذا الزي كاملًا. |
Basta um único deslize para nos deitar por terra, e o meu deslize é mais do que óbvio. | TED | إنها فقط عثرة واحدة قبل أن نقع في الخطأ، وعثرتى واضحة وضوح الشمس. |
Vamos deixar uma coisa bem clara. Eu não faço exorcismos. | Open Subtitles | لنبقي هذا واضحًا وضوح الشمس لا أقوم باستخراج الأرواح |
Ou o tipo dará cambalhotas para chamar a tua atenção, ou estarás a mandar uma mensagem muito clara de que se ele não o fizer, nunca mais terá a tua atenção. | Open Subtitles | اما انتِ تحصلي على الرجل وبدأ بالقيام بحركة الالتفات للخلف للفت انتباه او ترسلي له اشارة واضحة وضوح الشمس |
E nesse momento, tornou-se claro como cristal: o toque. | TED | وفي تلك اللحظة، أصبحت واضحة وضوح الشمس: اللمس. |
Fotografia límpida como cristal, não acha? | Open Subtitles | صورة واضحة وضوح الشمس , ألا تظن ذلك ؟ |
Talvez os detalhes fossem nebulosos, mas a verdade era clara como o dia. | Open Subtitles | ,ربما التفاصل لم تكن واضحة و لكن الحقيقة كانت واضحة وضوح الشمس |
Fui clara? | Open Subtitles | أنا جعل نفسي واضحة؟ وضوح الشمس. |
Sabes que a coisa está clara? | Open Subtitles | وبدا لي واضحاً وضوح الشمس ؟ |
Fui clara? Sim, senhora, claríssima. | Open Subtitles | نعم يا سيدتي , وضوح الشمس |
O problema aqui está claro como cristal. | Open Subtitles | المشكلة هنا واضحة وضوح الشمس . |