São sujos, são gordurosos, a comida deles cheira mal e estão a ficar com os nossos empregos. | Open Subtitles | انهم حقراء.. انهم مثيرين للاشمئزاز رائحة طعامهم كريهة و هم من يستولون على كل وظائفنا |
Recusamo-nos a sair até que nos devolvam os nossos empregos. | Open Subtitles | نحن نرفض المغادرة حتى يعيدون لنا وظائفنا |
Ao efectuar esta viagem ajudou a salvar o emprego de todos nós. | Open Subtitles | بسفرك على متن هذه الطائرة أنقذت وظائفنا كلنا |
Sei que todos adoramos o nosso emprego acolhedor e o nosso escritório divertido e emocionante. | Open Subtitles | و أعلم أن كلنا نحب وظائفنا اليسيرة و مكتبنا المرح المثير |
Mas queremos os nossos trabalhos, queremos ir trabalhar todos os dias. | Open Subtitles | ولكنّنا نريد وظائفنا نريد أن نذهب للعمل في كلّ صباح |
É ridículo que este hospital espere que façamos o nosso trabalho sem as ferramentas adequadas. | Open Subtitles | من السخافة أن تطالبا المشفى بأداء وظائفنا دون الأدوات اللازمة حسد الأجهزة |
Vão ajudar-nos a gerir as nossas carreiras e a viver com satisfação e esperança, com felicidade e saúde. No passado, olhámos muitas vezes para a tecnologia da informação e os nossos olhos só viram o "T," a Tecnologia, o equipamento, porque era o que era físico. | TED | سوف تساعدنا في ادارة وظائفنا لنصنع حياة الرضا و الأمل و السعادة و الصحة سابقا كنا ننظر الى تكنولوجيا المعلومات و لم نكن نرى فيها روحا مجرد ادوات و هذا كان الواقع الملموس. |
Podem tirar-nos a dignidade, podem tirar-nos todas as mulheres bonitas, mas não irão tirar-nos os nossos empregos! | Open Subtitles | يستطيعوا أخذ كرامتنا يستطيعوا أخذ كل النساء المثيرات و لكنهم لا يستطيعوا أخذ وظائفنا |
Se ela insistir nisso, podemos perder os nossos empregos. E a vida dela? | Open Subtitles | لو بدأت في التحقيق بهذا، فيمكن أن نخسر وظائفنا جميعاً. |
Mas não só me salvaram e aos meus amigos, mas também salvaram os nossos empregos. | Open Subtitles | لكنكم انقذتموني أنا و أصدقائي و ابقيتكم وظائفنا أيضاً |
Estás a arriscar os nossos empregos por causa dela. | Open Subtitles | أنك تضع كل من وظائفنا على الخط بالنسبة لها. |
Porque adoramos os nossos empregos e a nossa chefe é uma grande líder. | Open Subtitles | لأننا نُحبّ وظائفنا ورئيستنا قائدة رائعة. |
Sim, e neste próximo combate, os nossos empregos estão literalmente em jogo. | Open Subtitles | نعم، وفي هذه المباراةِ القادمةِ، وظائفنا بشكل حرفي على الخَطِّ. |
Aqueles gajos roubam-nos o emprego, violam e matam, alguém tem que os por na linha, já que tu e os teus amigos não o fazem. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب سرقوا وظائفنا اغتصبوا وقتلوا ولا بد أن يتعامل أحد معهم طالما أنت وأصدقاؤك لم تقوموا بذلك |
Fundamentalmente, ele pode tirar-nos o emprego. | Open Subtitles | أساساً، يمكنه اقالتنا من وظائفنا إنه قوي جداً |
Se ele fugiu por causa do seu romancezinho, perdemos o emprego. | Open Subtitles | إن هربَ بسببِ عشقكِ العاطفيّ في المكتبِ، سنخسر وظائفنا. |
Matamo-nos para ter emprego, como um bando de palhaços! | Open Subtitles | قتلنا انفسنا من أجل وظائفنا حفنة من الحمقى! |
Estamos a comprimir mentalmente as nossas redes, quando somos assediados, maltratados, quando somos ameaçados de perder um emprego, quando nos sentimos em baixo e fracos. | TED | عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف |
André... que dizes acerca de deixarmos os nossos trabalhos... e viajarmos à volta do mundo? | Open Subtitles | أندريه، مارأيك بذلك بأننا نترك وظائفنا الرديئة و نسافر حول العالم؟ |
Treinamos durante um ano inteiro, perdemos os nossos trabalhos e as nossas famílias... | Open Subtitles | ،كنا نتدرب لسنةٍ كاملة ... خسرنا وظائفنا وعائلاتنا |
Depois, podemos voltar ao nosso trabalho habitual. | Open Subtitles | بعدها بوسعنا جميعاُ العودة إلى وظائفنا الطبيعية |
É pena que acabe com as nossas carreiras, mas mesmo assim... | Open Subtitles | من المؤسف أنها ستنهي وظائفنا ... لكن مع هذا |
Sim, os robôs estão a roubar-nos os empregos mas, se nos concentramos nesse facto perdemos o mais importante. | TED | لذا ، نعم فان الاجهزة تحتل على وظائفنا ولكن التركيز على تلك النقطة يبعدنا عن الفكرة تماما |