Voltas em massa no passado normalmente têm sido acompanhadas por um gatilho, alguém que voltou subitamente, parece disparar a volta em massa. | Open Subtitles | القداس يعود في الماضي وعادة ما ترافق من قبل الزناد، عاد جديد الذي يبدو أن انطلقت كتلة عاد الظهور المفاجئ. |
Escondemo-nos em quartos escuros e sem janelas e, normalmente, evitamos a luz solar. | TED | نختبئ في الظلام، في غرف بلا نوافذ، وعادة ما نتفادى ضوء الشمس. |
normalmente volta. E quando volta, aterra automaticamente. | TED | وعادة ما تعود، وعندما تعود، تهبط تلقائياً. |
normalmente chamamos-lhe distração, mas o que está a acontecer é que estamos a experimentar um lapso na função executiva. | TED | وعادة ما ندعوها بالسهو، ولكن ما يحدث حقًا هو أن هناك هفوة تحدث في الوظيفة التنفيذية. |
na predição do símbolo correto. No resto dos casos, tipicamente, a segunda melhor resposta | TED | في بقية الحالات ، وعادة ما يكون أفضل تخمين ثان أو ثالث أفضل تخمين الإجابة الصحيحة. |
É pequeno e tipicamente vive sozinho, mas pode reunir-se nestes grandes enxames vermelhos que se estendem ao longo de metros, e que se formam por causa de um parasita. | TED | هي صغيرة، وعادة ما تعيش وحيدة، ولكنها تستطيع أن تتجمع في هذه الأفواج الحمراء الكبيرة التي تمتد لأمتار، وهذه تتشكل بسبب وجود الطفيليات. |
normalmente acharíamos que são idênticos, como as cadeiras em que estão sentados que têm todas a mesma dimensão. | TED | الآن ، وعادة ما تعتقدون أنها ستكون كلها متطابقة: مثلاً,أن يكون للمقاعد التي تجلسون فيها الآن نفس المقاسات. |
Os mosquitos machos habitualmente reúnem-se em grupos no horizonte, normalmente depois do pôr-do-sol. | TED | وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس. |
normalmente, comem cobras maiores, como as cobras rateiras ou até cobras. | TED | وعادة ما يأكلون الثعابين الكبيرة مثل الثعابين الفئران، او حتي الكوبرا نفسها |
Está a fazer isso há séculos. normalmente, isso seria algo ruim. | Open Subtitles | لكنه قام بذلك لقرون وعادة ما يكون شيءً سيءً |
O meu avô normalmente usava algodão... mas quando não tínhamos recursos usávamos jornal velho. | Open Subtitles | جدي كان يستخدم القطن قليلا وعادة ما نخزنها في ورق الصحيفة |
normalmente, temos aqui no hospital... entre 10 e 20 adolescentes como você. | Open Subtitles | وعادة ما لدينا هنا في المستشفى في أي مكان بين 10 و 20 المراهقين مثل نفسك. |
é normalmente feita através de uma injeção letal na perna, para os cães, e às vezes na barriga, para os gatos. | Open Subtitles | وعادة ما تدار بواسطة حقنة في الساق للكلاب، وأحيانا في المعدة للقطط. |
Os auditórios onde actuava eram velhos e normalmente meio cheios mas o Buck parecia nem notar. | Open Subtitles | المسارح التي عرضنا فيها كانت قديمة وعادة ما تكون نصف فارغة ولكن باك لم يبدو أن يلاحظ ذلك |
Mas normalmente, eles fazem um... | Open Subtitles | سبعة وثلاثون, ابيض البشرة وعادة ما يقومون بعمل مهمة صــ |
E normalmente são homens, sem capacidades sociais. | Open Subtitles | وعادة ما يكونون رجالاً منعزلين اجتماعياً |
Falas demais e normalmente é sobre ti mesma mas... ao menos não me sinto só quando estou contigo. | Open Subtitles | أنتي تتحدثين كثيرا . وعادة ما كنت فقط تتحدثين عن نفسك ولكن على الأقل لا أشعر بالوحدة عندما أكون معك |
Sammy, normalmente ajudava-te com esta situação, mas já tenho problemas que cheguem. | Open Subtitles | سامي, وعادة ما كنت أستطيع مساعدتك في هذا النوع من الحالات, ولكن حصلت على أكبر مشاكل الرجل لي, الخاصة. |
Diria que o culpado é manifestamente uma afasia de Wernickle, os danos numa área na junção de dois dos lóbulos do cérebro, o temporal e o parietal, tipicamente no lado esquerdo do cérebro. | TED | أعتقد أنّها حبسة فيرنيكة صريحة وواضحة. أذية في منطقة اتصال فصين من فصوص الدماغ، الصدغي والجداري، وعادة ما يكون السبب موجودًا في الطرف الأيسر من الدماغ. |