Se toda a gente mente, então a confiança não é apenas infundada e sem sentido, é ficcional. | Open Subtitles | لو أنّ الجميع يكذبون، فالثقة ليست فقط لا صحة لها وعديمة الفائدة بل أمر خياليّ |
Hyde, tu és o único motivo... porque nós fazemos tantas coisas estúpidas e sem sentido. | Open Subtitles | هايد, أنت السبب في أننا نفعل هذا الأمور الغبية وعديمة الإحساس |
Nunca mais os nossos pênis vão ficar flácidos e sem uso. | Open Subtitles | ولن نبقى قضباننا غير مستعملة وعديمة القيمة |
Vamos encontrar o presente que a fará sentir-se pequena e sem valor. | Open Subtitles | والآن، دعونا نجد نوع من هدية أن يجعلها تشعر صغيرة وعديمة القيمة. |
Aquilo do engate fácil foi divertido, mas estou cansada de ser uma sacana fria e insensível. | Open Subtitles | لكنني سئمت كوني فتاة فاترة المشاعر وعديمة الإحساس |
Foi incorrecto, insensível e não volta a acontecer. | Open Subtitles | لقد كنت وقحة وعديمة الإحساس، ولن يحدث هذا مُجدّداً |
Diz que sou desligada e sem garra. | Open Subtitles | تقول بأنني مفككه وعديمة الإحساس |
Assim que convencer a Brooke de que és apenas mais outra sanguessuga a chupar o dinheiro, vais ficar sem dinheiro e sem valor. | Open Subtitles | عندماأقنع(بروك)أنكِمُستغلةكالآخرين.. تستنزفين أموالها، ستكونين مُفلسة وعديمة القيمة |
Olhe, a Rebecca era cruel e sem coração. | Open Subtitles | ريبيكا كانت قاسية وعديمة رحمة |
Já que não foste condenado de ter morto ninguém, a base para a tua sentença nesta instituição é nula e sem efeito. | Open Subtitles | وبما أنك لم تعد متهماً بقتل أحداً{\pos(195,220)} فقد صارت الأسس التي يقوم عليها{\pos(195,220)} احتجازك في هذه المصحة{\pos(195,220)} باطلة وعديمة الجدوى{\pos(195,220)} |
Achas que estou a ser insensível, sem compaixão e fria. | Open Subtitles | أعلم انكِ لم تفهمي هذا اعلم انكِ تعتقدين انني قاسية وعديمة الشعور وفظيعة |
Sou implacável, insensível e perigosa quando se trata de defender a minha família. | Open Subtitles | إنّي قاسية وعديمة الرحمة وشريرة حين يتعلق الأمر بالذود عن أسرتي. |