ويكيبيديا

    "وعلاج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e tratar
        
    • terapia
        
    • e tratamento
        
    • e curar
        
    • e uma cura
        
    Porque não utilizar estas células para transportar medicamentos e tratar de alguns dos nossos maiores problemas com as doenças? TED ولم لا نستخدم الخلايا المناعية لإيصال الأدوية وعلاج أكبر مشاكلنا المرضية؟
    Não me digam apenas que estudam trabéculas, digam-me que estudam trabéculas, que são a estrutura dos ossos, parecida com uma malha, porque isso é importante para compreender e tratar a osteoporose. TED لا تخبرني بأنك تدرس الأشعة الصغيرة، لكن أخبرني أنك تدرس الأشعة الصغيرة، التي تبدو مثل هيكل شبكي من عظامنا لأنها مهمة لفهم وعلاج هشاشة العظام.
    Eles proporcionam reabilitação em casa, terapia psicológica, que tem o seu valor. TED إذن هم يقومون بإعادة تأهيل سكنية وعلاج نفسي والذي يُعتبر ذا قيمة،
    terapia de aversão, hipnose, drogas Open Subtitles وعلاج للكراهية والتنويم المغناطيسي والعقاقير
    Ela precisa de descanso e tratamento, não de uma dúzia de interrogadores. Open Subtitles لن أخبر احداً أنها هنا حتى الآن ، أنها تحتاج للراحة. وعلاج لطيف ، وليس عشرات الاسئلة.
    Em resumo, imaginem, no futuro, tomar um probiótico programado que pudesse detetar e curar o cancro, ou até outras doenças. TED وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى.
    Voltamos para casa com uma vacina e uma cura para aqueles que ainda estavam infectados. Open Subtitles لقد رجعنا للوطن بـ لقاح وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين
    É usada todos os dias para detetar e tratar doenças, para criar medicamentos inovadores, para modificar alimentos, para avaliar se um alimento é seguro ou está contaminado com bactérias mortais. TED يستعملها العلماء يومياً لاكتشاف وعلاج المرض، ولإنتاج أدوية مبتكرة، ولتعديل المواد الغذائية، ولتقييم ما إذا كان الطعام آمناً للأكل أو ملوثاً ببكتيريا مميتة.
    Mas no cérebro, as consequências de qualquer falha, podem ser muito maiores do que o embaraço de bancadas sujas, porque, quando se trata de limpar o cérebro, é a própria saúde e função do espírito e do corpo que estão em jogo, razão por que compreender hoje essas funções de manutenção muito básicas do cérebro pode ser fundamental para evitar e tratar doenças do espírito amanhã. TED لكن في المخ، العواقب التي تقبع خلفها يمكن أن تكون أكبر بكثير من الحرج من أسطح قذرة، لأنه حين يتعلق الأمر بنظافة المخ، فإن صحة ووظيفة العقل والجسم تكون على المحك، ولهذا فإن فهم وظائف التدبير المنزلي الأساسية جدًا للمخ اليوم قد يكون حيويًا للوقاية وعلاج أمراض العقل غدًا.
    A ideia é, na verdade, bastante simples. Ou seja, quando há poucos profissionais de saúde, use quem estiver disponível na comunidade, treine-os para oferecer uma série de intervenções de cuidados de saúde, e nesses livros li exemplos inspiradores, por exemplo, de como pessoas comuns haviam sido treinadas para fazer partos, diagnosticar e tratar estágios iniciais de pneumonia, com grande eficácia. TED والفكرة في الواقع بسيط جداً. الفكرة أنه عندما يكون هناك عجز في مهنيّي الرعاية الصحية المتخصصة، استخدم أي شخص موجود في المجتمع، دربهم لتوفير مجموعة من العلاجات الصحية وقد وجدت أمثلة رائعة عندما كنت أقرأ في هذه الكتب فعلى سبيل المثال كيف أن تدريب الناس العاديين على الولادة وتشخيص وعلاج الالتهاب الرئوي المبكر ذو أثر عظيم
    Desde que fui solto, tenho feito aconselhamento, e pago terapia particular. Open Subtitles منذ خروجي من السجن فأخذت مجموعات مساعدة.جلسات طبية وعلاج نفسي مكثف
    Já tentei choques eléctricos, terapia pós trauma, acupunctura. Open Subtitles جرّبتُ الصدمات الكهربائيّة، وعلاج الذاكرة بالرضّيّ، وكذلك الوخز بالإبرِ.
    Podem ser usados com doentes ortopédicos ou neurológicos mas em breve teremos opções para crianças com autismo, para problemas mentais ou para a terapia da fala. TED يمكن استخدام هذه الألعاب مع المرضى المشوهين أو مرضى الأعصاب، ولكننا قريبًا سنملك خيارات للأطفال المصابين بمرض التوحد وللصحة العقلية وعلاج النطق.
    Três anos de pena suspensa e tratamento numa clínica psiquiátrica. Open Subtitles إتفقنا على 3 سنوات تحت المراقبة وعلاج طبي مباشر في عيادة للأمراض العقلية
    No meu hospital universitário, estamos a usar isto para apoiar hospitais locais distritais e proporcionar cirurgia do cancro da pele e tratamento de traumas. TED حسنًا، بالعودة إلى تدريسي في المستشفى، كنا نستخدم ذلك لدعم المستشفيات العامة في المناطق المحلية وتوفير جراحة سرطان الجلد وعلاج الصدمة.
    Não vai acabar, sem um tempo e tratamento. Open Subtitles لن يتوقف، ليس من دون وقتٍ وعلاج.
    Porque foi que desapareceu se ele reanimou mesmo um cadáver humano, porque não dividir essa tecnologia com o Mundo para salvar vidas e curar paralisias? Open Subtitles لماذا إختفى؟ إذا كان قادراً على إحياء جثة بشرية لماذا لم ينشر تقنياته في العالم لإنقاذ الأرواح وعلاج الشلل؟
    Este robô microscópio, ou nano robô, pode ser injectado no corpo humano para detectar e curar o cancro. Open Subtitles هذا الالى المجهرى, او النانوبات يمكن ان يحقن داخل جسم الانسان لاكتشاف وعلاج السرطان.
    E o crescimento traz consigo uma lista enorme de desafios, desafios tais como lidar com o aquecimento global, resolver a situação da fome e da falta de água e curar doenças, entre muitas outras coisas. TED و ياتي مع ذلك النمو قائمة كاملة من التحديات المتزايدة، تحديات مثل التعامل مع الاحتباس الحراري، حل المجاعات و نقص الماء وعلاج الأمراض، على سبيل المثال لا الحصر.
    - Quero um teste e uma cura. Open Subtitles قد يكون قد تحول أريد طريقة للفحص وعلاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد