"Era um mestre mecânico e ensinou-me a usar ferramentas. | TED | وكان ميكانيكياً محترفاً .. وعلمني كيفية استخدام الادوات |
Quanto mais não fosse, ensinou-me a respeitar os romanos e ensinou-me que não vamos a lado nenhum na vida... se não estivermos dispostos a trabalhar por uma jorna... | Open Subtitles | وعلمني هذا أحترام الرومان وعلمني أنه لا يمكن تحقيق شيء في هذه الحياه ألا أن عملت بأنصاف يوميا, لقاء... |
Ele foi meu tutor na preparação para o meu casamento e ensinou-me tudo aquilo que sei sobre França. | Open Subtitles | قدم لي دروس في التحضير لزواجي وعلمني جل ما أعرفه عن "فرنسا". |
Depois de executarem o meu pai fiquei sem ninguém, o único que me ajudou foi esse polícia, que me ensinou tudo. | Open Subtitles | بعد الجريمة لم يكن لدي شيء لقد أنقذني ذلك الشرطي. وعلمني كل شيء. |
Estou grata pelo facto de ter tido um mentor como Mau que me ensinou a navegar. | TED | انا في الحقيقة ممتنة جداً لان شخص مثل "ماو" ارشدني وعلمني كيف ابحر .. واسير في هذا العالم |
e ensinou-me a abri-lo. | Open Subtitles | وعلمني كيفية فتحها. |
Um homem lindo e iluminado chamado Guru Sanbir Dutta acolheu-me e ensinou-me que eu sou a Bodhisattva da Terra. | Open Subtitles | رجُل جميل ومُهذب اسمه (كَورو سانبر دوتا) اخذني وعلمني (ان اكون (بوديستافا الارض. |
Na minha cabeça, o senhor é o tio... que me levou a velejar, que me ensinou a pescar, apesar de nunca ter tido jeito, com quem fui à Disneylândia. | Open Subtitles | في ذاكرتي لا تزال ...عمي الذي أخذني للإبحار , وعلمني الصيد رغم أنٌي لم أذهب |