Sei que te disse para deixares a família, viajar e viver mas tens este restaurante para te esconderes. | Open Subtitles | اذهب,وسافر, وعيش حياتك ولكنّك هنا تختبيء من العالم انا بحاجه اليك فى هذا واريدك تعيش حياتك |
Cuidar da sobrinha e viver uma vida calma, não é exactamente mau. | Open Subtitles | الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة ليس أمراً مثيراً للريبة |
Nunca tive a hipótese de crescer e viver numa vida normal. | Open Subtitles | لم احصل على فرصة ابدا للنضوج وعيش حياة طبيعية |
viver uma vida indomada e sem medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. | Open Subtitles | وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي |
Um pequeno preço a pagar para curar o teu amigo, e viver uma vida livre de um monstro. | Open Subtitles | سعر بسيط مقابل معالجة صديقك وعيش حياة محررة من وحش. |
Ou podíamos ter o bebé, e viver as nossas vidas - e sermos felizes. | Open Subtitles | أو يمكننا إنجاب طفل وعيش حياتنا ونكون سعيدين. |
Não sei, as pessoas têm de poder sair, fazer coisas e viver a vida. | Open Subtitles | -لا أعرف .. لأنه من الضروري للناس أن يكونوا قادرين على الخروج والتفاعل وعيش حياتهم! |
assentar, encontrar um marido e viver uma vida conjugal. | Open Subtitles | للاستقامة اجد زوجاً وعيش الحياة الزوجية |
Sabes, tentava recomeçar, a viver uma vida normal, com um trabalho normal, com um chefe normal e cretino. | Open Subtitles | حاولت البدء من جديد وعيش حياة عاديّة بوظيفة عاديّة مع ربّ عمل مقيت عاديّ. |
Eu estava esperando que você pudesse compelir ela para controlar as coisas, chegar a um lugar longe de mim, viver uma vida boa. | Open Subtitles | أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة. |
Recebam as marcas dos anjos e voltem a viver uma vida com futuro. | Open Subtitles | خذ العلامة من الملائكة وعيش حياة مع المستقبل مرة أخرى |