ويكيبيديا

    "وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e outros
        
    • e outras
        
    • e noutras
        
    • e noutros
        
    • e de
        
    Esta planta, em particular, remove os formaldeídos e outros químicos voláteis. TED هذا النبات تحديدا يزيل الفورمالدهيد وغيرها من المواد الكيميائية الضارة
    Você acha que a raça humana e outros mamíferos fugiram em pânico dos oceanos e acharam terra firme para sair disso? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا.
    Fraunhofer era o principal criador do mundo de lentes de alta qualidade, telescópios e outros instrumentos óticos. Open Subtitles كان جوزيف فرانهوفر المصمم الرائد في العالم للعدسات عالية الجودة والتلسكوبات وغيرها من الأجهزة البصرية
    Alguns estão a atrair visitantes com visitas turísticas, concertos, e outras atrações. TED بعضها يجذب الزوار للقيام بجولات، وحفلات غنائية وغيرها من وسائل الجذب.
    Vendo todo tipos de coisas. Bebida caseira. e outras coisas. Open Subtitles أنا أبيع الكثير من الأشياء كالبيره وغيرها من المشروبات.
    Seguiram-se numerosas adaptações em francês e noutras línguas à obra de Chrétien. TED العديد من الاقتباسات بالفرنسية وغيرها من اللغات تَبِعَت عمل كريتيان.
    Versado em poesia e noutros livros. Open Subtitles كذلك نقرأ في الشعر وغيرها من الكتب.
    Alguns problemas, como guerras e conflitos, pobreza e doenças, e outros desastres naturais e feitos pelo Homem, parece que nunca irão desaparecer. TED بعض المشاكل مثل الحروب والصراعات، والفقر والأمراض وغيرها من الكوارث الطبيعية والبشرية تبدو وكأنها لا تزول على الإطلاق.
    O feto ajusta o seu metabolismo e outros processos fisiológicos numa antecipação do ambiente que o espera. TED يقوم الجنين بضبط الأيض وغيرها من العمليات الفيزيولوجية تحسبا للبيئة الذي تنتظرها.
    Pode ser usado em reatores de fluoreto de tório para produzir energia elétrica, calor e outros produtos valiosos. TED يمكن استخدامه في مفاعلات فلوريد الثوريوم السائل لإنتاج طاقة كهربائية وحرارة وغيرها من المنتجات القيّمة.
    Assim, a iniciativa Virtual Earth, e outros tipos de iniciativas destas, estão apostadas em alargar o nosso atual poder de pesquisa. TED فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث
    Mas isto é um sermão que repeti várias vezes, até ao Phil Donahue e outros anteriores a ele, literalmente, dezenas de entrevistas onde conto essa história. TED ولكن كنتُ أعرضُ عليهم نفسي، في طريق العودة إلى فيل دوناهو وغيرها من قبله، في عشرات المقابلات قلتُ حرفيًا هذه القصة.
    Numa época de tensão racial e social, abraçar este movimento e outros deste género ajuda-nos a erguermo-nos de entre as limitações do status quo. TED في وقت توتر اجتماعي وعرقي، اتّباع هذه الحركة وغيرها من مثيلاتها تساعدنا على الارتفاع فوق حدود الوضع الراهن
    É um conservante usado em linguiças e outras carnes defumadas. Open Subtitles ومن حافظة المستخدمة في النقانق وغيرها من اللحوم المدخنة.
    em escolas, locais de trabalho e outras instituições, como a Democracy In Practice está a fazer na Bolívia. TED يمكننا أن ندخله إلى المدارس وأماكن العمل وغيرها من المؤسسات، مثل الممارسة الديمقراطية في بوليفيا.
    Chegam mesmo a contrair HIV e SIDA e outras doenças sexualmente transmissíveis. TED وقد يصبن بفيروس ومرض الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا
    Há muito trabalho a ser feito em torno da felicidade e outras métricas a serem usadas para medir o sucesso das pessoas e as melhorias no nível de vida. TED يوجد الكثير من العمل بخصوص السعادة وغيرها من المقاييس المستخدمة لقياس مدى نجاح الأشخاص والتحسينات على مستوى المعيشة.
    Estes corvos usam pauzinhos para apanhar insetos e outras coisas em troncos de madeira. TED وهذه الغربان تستخدم العيدان في البرية للحصول على الحشرات وغيرها من قطع الأخشاب.
    Só então — e isso também, só talvez — poderá a nossa região e outras regiões que dependem dos nossos glaciares, ter alguma hipótese de evitar grandes catástrofes. TED حينئذ فقط، ربما منطقتنا سوف وغيرها من المناطق التي تعتمد على الجليد لدينا لديها أي فرصة لتجنب كوارث كبرى.
    Estes indícios moleculares na superfície dos agentes patogénicos e noutras substâncias estranhas denunciam a presença de invasores. TED هذه الآثار الجزيئية على سطح مسببات الأمراض وغيرها من المواد الغريبة تنذر بوجود الغزاة.
    Podem também visitar o nosso site, para ver os vídeos e fotos destes e de outros eventos. Open Subtitles ويمكنكم ايضاً زيارة موقعنا الالكتروني لرؤية المزيد من الصور والفيديو عن هذه وغيرها من حوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد