Dá-me dados." e de repente percebi que, para um robô, a informação e a comida eram a mesma coisa. | TED | وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ |
Já alguma vez conversaram com vocês mesmos e de repente perceberam que estavam a ser uns idiotas para vocês mesmos? | TED | هل سبق وأن أجريت حواراً مع نفسك وفجأة أدركت أنك نذل حقيقي بالنسبة لنفسك ؟ |
e de repente, apercebi-me de uma coisa: de que eu estava completamente às escuras. | TED | وفجأة أدركت شيئا: كان سابقاً في الظلام تماماً. |
e de repente a percebi-me que tinha sido dada a chave para derrotar a poderosa Babilónia. | Open Subtitles | عندما يصل النهر لمستواه الطبيعي وفجأة أدركت بأنني حصلت على مفتاح الحل لقهر بابل العظيمة |
Uma noite, eu estava a vir do escritório — era depois da meia-noite, estava num táxi a atravessar a Times Square — e, de repente, compreendi que andava a correr tanto em círculos que nunca iria alcançar a minha vida. | TED | ذات مساء، كنت عائدا من مكتبي بعد منتصف الليل، كنت داخل سيارة أجرة في طريقها عبر تايمز سكوير؛ وفجأة أدركت أنني كنت أركض في كل اتجاه بكثرة دون أن أستطيع اللحاق بحياتي. |
E, de repente, apercebi-me de que estava a guiar para casa. | Open Subtitles | وفجأة أدركت أني أقود إلى هنا |