Me deu uma vontade de mandar algo durante a noite, e De repente achamos os chips de sua namorada. | Open Subtitles | لقد أحسست بحاجة ملحة لأشحن شيئاً الليلة وفجاة ننشغل برقاقات صديقتك |
Agora que foste tocado por um anjo, De repente ficaste com vergonha da câmara? | Open Subtitles | الان انت لمست بواسطة ملاك وفجاة اصبحت تخجل من الكاميرا |
Eu estava a ver-te no palco e, De repente... ficaste com um olhar de pateta e então... | Open Subtitles | كنت اشاهدك بالمسرح وفجاة كان لديك كل النظرة الغبية |
Cada vez há mais atividade em volta do barco e, De repente, alguém grita: "O que é que está dentro da água?" | TED | لذا هنالك العديد والعديد من النشاطات بجانب القارب، وفجاة يصرخ أحدهُم: "ما هذا الذي في الماء؟" |
Estávamos na floresta e o Lenny passou-se. Ele estava bem e De repente ficou parado. | Open Subtitles | كان عاديا وفجاة تجمد اليس هكذا ياأولاد؟ |
De repente, um intruso mascarado rebenta com a porta e grita, | Open Subtitles | وفجاة ، يدفع مقنعون الباب و هم يصيحون |
De repente, volto a prescrever aspirinas? | Open Subtitles | وفجاة اعود لصرف الاسبرين الان؟ |
E De repente, a tua esposa fica velha e cansada. | Open Subtitles | وفجاة", تصبح زوجتك مسنة و متعبة |
E, De repente, na parte mais excitante, | Open Subtitles | وفجاة فى اكثر الاجزاء تشويقا |
De repente, algo aconteceu. | Open Subtitles | وفجاة, شئ حدث |
E então De repente. | Open Subtitles | وفجاة |