- Major... Em vez disso, uni-me à causa e perdi uma perna. | Open Subtitles | رائد , بدلاً من ذلك انضممت الى القضية وفقدت احدى قدماى |
Bem-vindo a casa, filho. Parti dois candeeiros e perdi o correio. | Open Subtitles | مرحباً بعودتكم ياولدي، لقد كسرت مصباحين وفقدت كل بريدكم |
Pai, quando eu estava a guiar, a minha visão ficou turva e perdi o controlo da carrinha. | Open Subtitles | أبي عندما كنت أقود تشوشت الرؤية عندي وفقدت السيطرة على الشاحنة |
Tente não falar. Está sob medicação muito forte, e perdeu muito sangue. | Open Subtitles | حاول ألا تتكلم ، أنت مجروح بشدة وفقدت الكثير من الدماء |
E que perdi... a mim próprio. Perdemo-nos um ao outro. | Open Subtitles | والحقيقة أنني فقدتكِ وفقدت نفسي لقد فقدنا بعضنا البعض |
Este tipo marcou dez dígitos, E eu perdi tudo. | Open Subtitles | ذلك الرجل إتّصل بعشرة أرقام، وفقدت كلّ شيء. |
Viste aqueles zeros todos no cheque E perdeste toda a capacidade de raciocínio. | Open Subtitles | لقد رأيت كل تلك الأصفار على الشيك , وفقدت جميع القدرات على التفكير |
Investi 250 biliões para eles e perdi 220 em duas horas. | Open Subtitles | إستثمرتُ لهم 250 بليون وفقدت 220 في ساعتين |
Já consegui e perdi muitos empregos para saber que o que importa nesta vida são as pessoas. | Open Subtitles | عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة |
Após ter sido atacada por uma nave hostil, fui ferida e perdi a consciência. | Open Subtitles | بعد أن هوجمنا من قبل سفينة أجنبية عدائية، لقد جرحت وفقدت الوعى |
- Sim Já chega. Menti, roubei e perdi o respeito da minha família para quê? | Open Subtitles | لقد أكتفيت لقد كذبت،وسرقت وفقدت أحترامي عند عائلتي |
Quando dei por mim, estava a fazer-me perguntas, pós-me a improvisar e perdi a cabeça. | Open Subtitles | ثم سألتني اسئلة وطلبت مني الارتجال وفقدت عقلي |
Como já lhe disse, lamento, mas encontrei um amigo e perdi a noção do tempo. | Open Subtitles | كما أخبرتك يا سيدي، أنا آسف. لقد قابلتُ أحد الأصدقاء وفقدت إحساسي بالوقت. |
Quando tinha 10 anos e perdi uma unha, pensei que era feia, mas agora adoro estes cotos. | Open Subtitles | عندما كنت في العاشرة وفقدت ظفرا ظننت أنه كان شيئا شنيعا الآن أجده شيئا مفرحا للغاية |
e perdi a minha melhor amiga do mundo porque dormi com o pai dela. | Open Subtitles | وفقدت أعز صديق لي في العالم بأسره لأن أنا مارس الجنس لها العجوز. |
e perdeu a mulher que significa algo para si. | Open Subtitles | وفقدت للتو المرأة الوحيدة التي تعني لك شئياً في الحياة |
Ela virou-se para trás para nos mandar calar e perdeu o controlo do carro. | Open Subtitles | وهي قد استدارت لتخبرنا بأن نتوقف، وفقدت السيطرة على السيارة. |
Não conseguirá uma condenação por homicídio e perdeu a sua testemunha principal. | Open Subtitles | ليس لديك أي فرصة في إثبات تهمة القتل وفقدت شهودك الأساسيين فيما يخص التهم الأخرى. |
Fiquei totalmente cega devido a uma doença prolongada e, assim, perdi a possibilidade de ver este gráfico e a possibilidade de fazer a minha física. | TED | لقد فقدت بصري تماما بسبب مرض ممتد، وفقدت معه فرصة رؤية هذا الرسم البياني، وفرصة العمل على الفيزياء خاصتي. |
Alguém abriu a boca e eu Perdi o meu filho. | Open Subtitles | فتح شخص ما الفم الكبير الجشع وفقدت ابني في ذلك. |
E ao confrontares-te com os feitos deste assassino, a tua mente precisou de uma fuga, E perdeste a noção do tempo. | Open Subtitles | وعندما واجهت إنجازات ذلك القاتل، شعر عقلك بحاجة ماسة للهروب، وفقدت الإحساس بالزمن. |
Sei como é amar e perder essa pessoa. | Open Subtitles | وأنا أعلم ما هو عليه مثل أن يكون محبوبا وفقدت. |