ويكيبيديا

    "وفيرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • abundância
        
    • abundante
        
    • abundantes
        
    Podem fazê-lo através das paisagens, dos cavalos, numa abundância de aglomerados. TED بشكل أساسي يمكنكم الإطلاع على الطبيعة، الخيول ومجموعات أخري وفيرة.
    Dar menos controlo às pessoas pode ser uma forma maravilhosa de combater a abundância de escolhas e fazê-las mais felizes. TED إعطاء الناس أقل السيطرة قد تكون طريقة رائعة لمواجهة خيارات وفيرة وجعلهم أكثر سعادة.
    Na verdade, ainda havia peixe com abundância, os terrenos para pastagem ainda eram vastos. TED في الواقع، ما زالت الأسماك وفيرة وحقول المراعي واسعة.
    Não custa tanto quanto o petróleo, e é abundante como devem ter percebido pelas fotografias. TED والتي بالتأكيد لا تكلف بقدر النفط وهي وفيرة أيضا وأتمنى أنكم استطعتوا أن تروا ذلك من خلال الصور
    Como é que uma espécie podia ser tão abundante em "habitats" tão diferentes? TED كيف بإمكان فصيلة واحدة أن تكون وفيرة عبر العديد من البيئات المختلفة؟
    Esta bateria precisa de ser feita a partir de elementos abundantes na terra. TED هذه البطارية تحتاج أن تكون مصنوعة من عناصر طبيعية وفيرة.
    A grande realização é que temos energia em abundância sem a necessidade de poluição, conservação tradicional, ou de facto, um preço. Open Subtitles من المهم الإدراكَ بأنه لدينا طاقةِ وفيرة بدون أن تؤدي إلى التلوثِ، بدون الحاجة للتقنين التقليدي , أو حتى لسعر.
    Então, logicamente falando, se os recursos e tecnologias fossem aplicadas em criar tudo na nossa sociedade como casas, cidades e transportes, onde em grande abundância não haveria razões para vender fosse o que fosse. Open Subtitles لذا ,بالتكلّـم منطقياً, إذا كانت الموارد والتكنولوجيات ،القادرة على خلق كل شيء في مجتمعاتنا مثل المنازل والمدن والنقل ، كانت وفيرة بما فيه الكفاية,
    Energia solar, deriva do Sol tem tanta abundância que uma hora à luz do meio dia contém mais energia do que o mundo gasta num ano. Open Subtitles الطاقة الشمسية ، المستمدة من الشمس, وفيرة لدرجة أن ساعةً واحدة من الضوء في عز الظهيرة تضم طاقة أكثر من ما يستهلكه العالم بأسره في سنة.
    Tenho beijos e beijos em abundância Open Subtitles لدى القبلات و قبلات وفيرة
    Belo rabo. Que abundância. Open Subtitles النساء وفيرة و غزيرة
    Mércia não é uma terra de abundância. Longe disso. Open Subtitles (ميرسيا) ليست أرض وفيرة
    Os ourives reais faziam-nos para o rei, na esperança de que as águas do Nilo voltassem a subir, garantindo uma colheita abundante. Open Subtitles يهدونها الصيّاغ للملك أملاً منهم أن يفيض النيل لجني محاصيل وفيرة
    A vida tem de ser abundante em todas as áreas. Open Subtitles يجب أن تكون الحياة وفيرة في جميع المواضيع
    E é por o fitoplâncton ser tão abundante que pode afectar todo o planeta. Open Subtitles ،ولإن العوالق وفيرة جداً يمكنها التأثير على الكوكب بأسره
    Elas também comem o plâncton que sobe à superfície, local onde é mais abundante. Open Subtitles يأكلون العوالق أيضاً التى ترتفع للسطح حيثما تكون وفيرة
    Mas para ver um, é preciso construir um telescópio do tamanho da Terra. Porque o buraco negro que estamos a ver emite abundantes ondas rádio. TED لكن لرؤية أحدها، ستحتاج لبناء تلسكوب بحجم الأرض، لأن الثقب الأسود الذي ننظر إليه تنبعث منه موجات إشعاعية وفيرة.
    A probabilidade de as fontes do fundo do mar serem abundantes na Terra primitiva encaixa bem com a origem da vida no oceano. TED ولذا فافتراض أن النّـفاثات البحرية العميقة كانت وفيرة في الصورة الأولى من الأرض يتسق مع تواجد أصل الحياة في المحيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد