ويكيبيديا

    "وفي كل مرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E cada vez
        
    • E sempre que
        
    • de cada vez
        
    • e todas as vezes
        
    • E de todas as vezes
        
    • E em todas as vezes
        
    • cada vez que
        
    • sempre que eu
        
    Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, E cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    E cada vez eu ficava mais sózinha do que anteriormente. Open Subtitles وفي كل مرة كنت أترك أكثر وحدة عن قبل
    Naquela primavera, tive infeções e mais infeções e, sempre que ia ao médico, ele dizia que eu não tinha absolutamente nada. TED توالت علي الإصابات طوال ذلك الربيع، وفي كل مرة أزور طبيباً، يقول أن كل شيء على ما يرام.
    E sempre que alguém a fazia, confirmava a mesma coisa. TED وفي كل مرة يتم تجريبه، يُعطي نفس النتيجة.
    E de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." Open Subtitles وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا
    e todas as vezes que ela te olhe, E cada vez que ela sorria, não te esqueças que te amo mais. Open Subtitles وفي كل مرة تنظر إليك وفي كل مرة تبتسم لك لا تنس أن حبي لك أضعاف حبها
    E de todas as vezes, ela desmembrava-a e desfigurava-a da mesma maneira. Open Subtitles وفي كل مرة كانت تقطع أطرافها و تشوهها بنفس الطريقة تماماً
    E em todas as vezes não tinham motivo para buscas. Open Subtitles وفي كل مرة لم يجدوا ما يدعو إلى تفتيشنا ... فجعلونا نَـمُـرّ بكل بساطة
    E cada vez que acontece, Eu descubro um pouco mais rápido. Open Subtitles وفي كل مرة يحدث فيها هذا، أقوم بإكتشاف الأمر أسرع بقليل
    Estavam entre as ruínas. A neblina somos nós. E, cada vez que o portal é activado, perdem-se vidas. Open Subtitles نحن الضباب، وفي كل مرة يتم فيها تفعيل البوابة تضيع أرواح
    Cinco mandados no último ano, E cada vez que aparecemos, o lugar foi desocupado como se soubesse que estávamos a caminho. Open Subtitles خمسة أوامر في العام الماضي وفي كل مرة يظهر المكان قد أخليَ وكأنه كان يعرف أنّنا قادمون
    E cada vez que fazes isso, arrastas-me também a mim... Open Subtitles وفي كل مرة تقوم بذلك أنت تجلبني إلى ذلك لأنه
    Desde que adquiri aquela pintura, olho para ela todos os dias E sempre que o faço, fico estupefacto pela sua beleza. Open Subtitles منذ اشتريت هذه اللوحة فانا انظر اليها كل يوم وفي كل مرة انظر اليها تقوم بانعاش نفسيتي بسحرها
    A corrente passa do teclado para as lâmpadas pelos rotores e fichas E sempre que se prime uma tecla muda o caminho da corrente. Open Subtitles التيار يمر من لوحة المفاتيح.. إلى المصابيح عبر الدوَّارات والسدادات.. وفي كل مرة تضغطين مفتاحاً يتغير مسار التيار..
    És mais forte e melhor do que eu... E sempre que olho para ti, lembro-me disso. Open Subtitles أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة أنظر فيها إليك أتذكر ذلك
    E sempre que ele Ihe mandava um artigo... via o quanto ele aprendeu, não era? Open Subtitles وفي كل مرة انه أرسل لك مقال، هل وجدت خارجا فقط كم، أليس كذلك؟
    E de cada vez que faço Arte Pública, quero uma coisa que seja realmente relevante para o lugar onde está instalada. TED وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به
    e todas as vezes que consegues estar a ganhar... voltas a recuar até ao ponto de partida... Open Subtitles وفي كل مرة تحكم يدك عليه... تسقط بعيداً للخلف
    E, de todas as vezes, vão responder a verdade. Open Subtitles وفي كل مرة ستكون إجالتكم هي الحقيقة
    sempre que eu falhava, tinha que começar de novo. TED وفي كل مرة فشلت بها، كان علي أن أعيد المحاولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد