Os miúdos estão a passar por momentos difíceis, E cada vez que erram, sinto-me como se fosse culpada. | Open Subtitles | الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا |
E cada vez eu ficava mais sózinha do que anteriormente. | Open Subtitles | وفي كل مرة كنت أترك أكثر وحدة عن قبل |
Naquela primavera, tive infeções e mais infeções e, sempre que ia ao médico, ele dizia que eu não tinha absolutamente nada. | TED | توالت علي الإصابات طوال ذلك الربيع، وفي كل مرة أزور طبيباً، يقول أن كل شيء على ما يرام. |
E sempre que alguém a fazia, confirmava a mesma coisa. | TED | وفي كل مرة يتم تجريبه، يُعطي نفس النتيجة. |
E de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." | Open Subtitles | وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا |
e todas as vezes que ela te olhe, E cada vez que ela sorria, não te esqueças que te amo mais. | Open Subtitles | وفي كل مرة تنظر إليك وفي كل مرة تبتسم لك لا تنس أن حبي لك أضعاف حبها |
E de todas as vezes, ela desmembrava-a e desfigurava-a da mesma maneira. | Open Subtitles | وفي كل مرة كانت تقطع أطرافها و تشوهها بنفس الطريقة تماماً |
E em todas as vezes não tinham motivo para buscas. | Open Subtitles | وفي كل مرة لم يجدوا ما يدعو إلى تفتيشنا ... فجعلونا نَـمُـرّ بكل بساطة |
E cada vez que acontece, Eu descubro um pouco mais rápido. | Open Subtitles | وفي كل مرة يحدث فيها هذا، أقوم بإكتشاف الأمر أسرع بقليل |
Estavam entre as ruínas. A neblina somos nós. E, cada vez que o portal é activado, perdem-se vidas. | Open Subtitles | نحن الضباب، وفي كل مرة يتم فيها تفعيل البوابة تضيع أرواح |
Cinco mandados no último ano, E cada vez que aparecemos, o lugar foi desocupado como se soubesse que estávamos a caminho. | Open Subtitles | خمسة أوامر في العام الماضي وفي كل مرة يظهر المكان قد أخليَ وكأنه كان يعرف أنّنا قادمون |
E cada vez que fazes isso, arrastas-me também a mim... | Open Subtitles | وفي كل مرة تقوم بذلك أنت تجلبني إلى ذلك لأنه |
Desde que adquiri aquela pintura, olho para ela todos os dias E sempre que o faço, fico estupefacto pela sua beleza. | Open Subtitles | منذ اشتريت هذه اللوحة فانا انظر اليها كل يوم وفي كل مرة انظر اليها تقوم بانعاش نفسيتي بسحرها |
A corrente passa do teclado para as lâmpadas pelos rotores e fichas E sempre que se prime uma tecla muda o caminho da corrente. | Open Subtitles | التيار يمر من لوحة المفاتيح.. إلى المصابيح عبر الدوَّارات والسدادات.. وفي كل مرة تضغطين مفتاحاً يتغير مسار التيار.. |
És mais forte e melhor do que eu... E sempre que olho para ti, lembro-me disso. | Open Subtitles | أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة أنظر فيها إليك أتذكر ذلك |
E sempre que ele Ihe mandava um artigo... via o quanto ele aprendeu, não era? | Open Subtitles | وفي كل مرة انه أرسل لك مقال، هل وجدت خارجا فقط كم، أليس كذلك؟ |
E de cada vez que faço Arte Pública, quero uma coisa que seja realmente relevante para o lugar onde está instalada. | TED | وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به |
e todas as vezes que consegues estar a ganhar... voltas a recuar até ao ponto de partida... | Open Subtitles | وفي كل مرة تحكم يدك عليه... تسقط بعيداً للخلف |
E, de todas as vezes, vão responder a verdade. | Open Subtitles | وفي كل مرة ستكون إجالتكم هي الحقيقة |
sempre que eu falhava, tinha que começar de novo. | TED | وفي كل مرة فشلت بها، كان علي أن أعيد المحاولة. |