Como foi a 4 de Julho, Ele disse muito calmamente: "Escolho fogo de artifício. " | Open Subtitles | كان الرابع من يوليو ، وقال لي مارأيك لو نختار الشموع الرومانية ؟ |
Ele disse: "Trá-lo cá... deixa-me ver o que ele sabe fazer." | Open Subtitles | وقال لي أحضره إلى هنا وسنرى ما يمكنه فعله |
Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. | TED | ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة. |
Apertou as nossas mãos, um a um, e disse-me algo que nunca entendi, e que ainda me lembro. | Open Subtitles | وقام بمصافحة أيدينا واحدًا بعد الآخر وقال لي شيئًا لم أفهمه أبدًا ولهذا لا زلت أتذكّره |
E Ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. | Open Subtitles | وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل |
Rob, a Gabrielle disse-me que a entrevista para a Georgetown é hoje. | Open Subtitles | لذلك، وقال لي روب، غابرييل مقابلة جورج تاون الخاص هو اليوم. |
(Risos) Logo a seguir, gerou-se uma longa discussão, e finalmente o gerente veio ter comigo e disse: "Peço imensa desculpa. Não temos açúcar." | TED | وبعد هنية من التحدث المُمًعمع فيما بينهم قدم الي المدير وقال لي انا اعتذر بشدة .. لقد نفد السكر من عندنا |
Falei-lhe do meu nível de FSH e Ele disse que, provavelmente, nunca engravidaria. | Open Subtitles | أخبرته عن مستوى هرموناتي وقال لي أنه من المحتمل ألّا أحبل مرة أخرى |
Ele disse que lhe pediu para guardar o carro do Ted na garagem. | Open Subtitles | وقال لي أنك طلبت منه الحفاظ على السيارة تيد في مرآب منزله |
Falei com ele na segunda-feira, Ele disse que estaria aqui depois das 15h. | Open Subtitles | انا تكلمت معه يوم الاثنين وقال لي انه سيكون هنا في الساعة الثالثة |
Olhem, fui ao otorrinolaringologista, e Ele disse que tenho problemas em tudo. | Open Subtitles | اسمعوا لقد عدت للتو من عند أخصائي الأذن والأنف والحنجرة وقال لي إنني أعاني من مشاكل في الأعضاء الثلاثة |
Ele disse que me amava e eu não lhe respondi. | Open Subtitles | وقال لي أنّه يُحبُّني وأنا لم أردَّ عليه |
e disse-me nesse mesmo dia, disse que se previa que Nova Iorque fosse aumentar de oito para nove milhões de pessoas. | TED | وقال لي في ذلك اليوم قال "كان من المتوقع نمو سكان مدينة نيويورك من ثمانية إلى تسعة مليون نسمة" |
Matou-se a trabalhar para conseguir estes campos... e disse-me para nunca de cá saír. | Open Subtitles | وبذل قصارى جهده في العمل حتى مماته من أجل ازدهار هذه الحقول وقال لي لا تتركي هذا المكان |
Um dia, um rapaz apontou para o seu relógio e disse-me que se lembraria de mim para sempre, por causa daquele minuto. | Open Subtitles | بأحد الأيام، أشار رجل لساعته وقال لي بأنه سيتذكرني للأبد بسبب تلك الدقيقة |
Está a ver o jogo e disse-me que não gosta de ti. | Open Subtitles | انه يشاهد المباراة، وقال لي أنه لا يحب لك. |
Ele disse-me apenas para encontrar-me com ele naquele beco às 23h30. | Open Subtitles | وقال لي فقط لمقابلته بالقرب من هذا الزقاق الساعة 11: |
Ele disse-me que não queria que eu fosse embora desapontada, devido a um riso que eu tinha considerado inadequado da parte dele. | TED | وقال لي انه كان يتمنى أن أشعر دائما بخيبة الأمل، نظرا لبعض ما أعتبره ضحكاً غير مناسب. |
A Rachel disse-me que a ajudaste bastante. | Open Subtitles | راحيل وقال لي كيف أسهل بكثير كنت قد قدمت هذا على بلدها. |
Quando eu tinha cinco anos, o tipo que pregava nos renascimentos aproximou-se de mim, entre alguns milhares de pessoas, e disse: | Open Subtitles | عندما كان عمرها خمس سنوات, وهو رجل الذي بشر في الاجتماعات جاءني من بضعة آلاف من الناس وقال لي: |
Um antropólogo me disse, e uma de nossas filhas é assim, e sempre onde vou, tento encontrar alguém. | Open Subtitles | وقال لي عالم الأنثروبولوجيا، أن واحدة من بناتنا هي شبيهتي جداً، لكن في كل مكان أذهب إليه، أحاول أن أجد شخصاً. |
Também disse que não seria fácil convencê-lo de que não fui eu. | Open Subtitles | وقال لي أيضاً بأنه ليس من السهل إقناعك بأنني لست الفاعل |