Já gastaste muito tempo da aula, agora senta-te e ouve. | Open Subtitles | لقد أخذت وقتاً كافياً من المحاضرة لذا، إجلس وأستمع |
É o máximo! Não tenho muito tempo para isso. Tenho de terminar este poema. | Open Subtitles | لا أملك وقتاً كافياً لذلك لابدَّ أن أنهي كتابة هذه القصيدة |
Talvez porque mal tiveste tempo para seres uma criança. | Open Subtitles | هذا ربّما لأنّك لم تقضي وقتاً كافياً كطفلة |
Atua durante horas, dando tempo suficiente para silenciar e bloquear os genes sobreviventes. | TED | وتعمل لساعات، وتعطي وقتاً كافياً لإسكات ومنع تلك الجينات التي بقيت على قيد الحياة. |
Isso não me dá tempo de encontrar um vestido que ofusque o teu. | Open Subtitles | حسن ، هذا لايعطيني وقتاً كافياً حتى أجد فستان يفوق فستانك بريقاً |
Vou informar a imprensa, para que tenham tempo de informar as suas equipes. | Open Subtitles | ,سأعلم المؤسسات الإعلامية لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم |
Enquanto a boa doutora achar que sou diabético, terei bastante tempo lá para fazer o que preciso. | Open Subtitles | و طالما تظن الطبيبة أنني مريض بالسكر فسيكون لدي وقتاً كافياً لأفعل ما أريد |
Talvez eu não... tenha passado tempo suficiente contigo, em pequeno. Passei demasiado tempo com o teu irmão. | Open Subtitles | ربّما لمْ أمضِ وقتاً كافياً معك أثناء نضوجك بينما أمضيت وقتاً طويلاً مع شقيقك |
Acharam que como passou muito tempo que a cicatriz não seria visível. | Open Subtitles | فكّروا وقتاً كافياً عَبرَ، بأنَّ الندبة لا يَكُونَ مرئي. |
Já gastei muito tempo contigo. Tenho coisas para fazer. | Open Subtitles | قضيتُ وقتاً كافياً جداً معك لديّ أشياء عليّ أن أفعلها |
Se passas muito tempo perto das pessoas, ficas com o coração despedaçado. | Open Subtitles | إذا قضيت وقتاً كافياً حول الناس يكسرون قلبك |
Mas não deve sobrar muito tempo para namorar, pois não? | Open Subtitles | لا يجب أن, ليبقى وقتاً كافياً.. لهذا الموعد؟ |
Talvez não te tenha conseguido encontrar. - Não passas muito tempo em casa. | Open Subtitles | ربما لم يتمكن من العثور عليك فأنت لا تقضي وقتاً كافياً في المنزل |
Não passamos muito tempo juntos e eu queria mudar isso. | Open Subtitles | لم نقضي وقتاً كافياً مع بعضنا , و أنا أودُ أن أعملَ على هذا. |
Lamento. Não me deu tempo para encontrar mais ninguém. | Open Subtitles | أنا آسف، لم تعطيني وقتاً كافياً لأجد واحدة أخرى. |
Contudo, o tipo de "stress" que vivemos e a nossa capacidade de nos mantermos relaxados tempo suficiente para manter o corpo a trabalhar normalmente depende muito de quem somos. | TED | لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. |
Dá tempo suficiente para assassinar a mulher e atirar o corpo para um descampado. | Open Subtitles | هذا يمنحك وقتاً كافياً لقتل زوجتك و رمي جثتها في الحقل |
E os semáforos são feitos para dar tempo de as pessoas atravessarem a rua. | Open Subtitles | وكون الأضواء مضبوطة لمنح الناس وقتاً كافياً |
O que precisam de saber sobre a minha colega é que, embora alegue que o campo de interesse dela seja o dos organismos pequenos, passou bastante tempo a conviver com o que assumimos ser armamento bastante massivo. | Open Subtitles | أظن أن ماتريدون معرفته عن زميلتي بالرغم من أنها تدّعي أن مجالها هو الكائنات الحية الصغيرة فقد قضت بالتأكيد وقتاً كافياً |
Já passaste demasiado tempo nesses trapos. | Open Subtitles | فقد أمضيتِ وقتاً كافياً مرتديةً هذه الخِرق |
Consideramos ainda que cumpriu o tempo suficiente nesta instituição, como pena pelo crime que cometeu. | Open Subtitles | وكان رأينا أيضاً أنك خَدمتَ وقتاً كافياً في هذه المؤسسةِ كعقاب للجريمةِ التي إرتكبتيَها |
- Isto não é tempo suficiente, meu. - Vamos lá, gente. Vamos. | Open Subtitles | ـ هذا ليس وقتاً كافياً يا رجل ـ دعونا نذهب يا رجال، دعونا نذهب |
Não acho que ele tivesse tido tempo suficiente De ir por a arma do crime ia fora e ter voltado | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيجد وقتاً كافياً للتخلص من سلاح الجريمة خارج المنزل |