É que já passou algum tempo desde que tiveste uma | Open Subtitles | بشأن عائلتك. لقد مر وقت منذ أن كان لك عائلة، |
Faz algum tempo desde que fiz isto. | Open Subtitles | ياللروعة ،لقد مر وقت منذ ان فعلت هذا. |
Parece que passou muito tempo desde que foram a nossa pequena festa de Natal. | Open Subtitles | مر وقت منذ أتيتما لحفلة رأس السنة |
A criança podia ter sido raptada em qualquer altura desde que nasceu. | Open Subtitles | يمكن للطفل أن يخطف في أي وقت منذ ولادته |
Os sociólogos concluíram que o país está mais polarizado do que em qualquer altura desde a Guerra Civil. | Open Subtitles | -العلماء الاجتماعيون توصلو أن معدل الإستقطاب في البلد أعلى من أي وقت منذ الحرب الأهلية. |
há algum tempo que não gosto de estar num sítio. | Open Subtitles | لقد مر وقت منذ أن أردت البقاء في مكان ما. |
Foi adorável. Há uns tempos que não me ria bastante. | Open Subtitles | كان ذلك بديعًا، فقد مرّ وقت منذ ضحكت من قلبي. |
Só preciso de mais tempo. Desde que a Mary morreu nada tem sido igual. | Open Subtitles | فقط احتاج وقت منذ وفاه ماري وكل شئ تغير |
Não perdeste tempo desde que chegaste à cidade. | Open Subtitles | لم تضيع اي وقت منذ قدومك الى هنا |
Já faz algum tempo desde que me transformei. | Open Subtitles | لقد مر وقت منذ أن توحشت آخر مرة |
Passou algum tempo desde que saíste, irmão. | Open Subtitles | مر وقت منذ آخر تحضير لك |
Já se passou algum tempo desde que estive aqui. | Open Subtitles | لقد مر وقت منذ ان كن هنا |
Já passou algum tempo desde que eu tenho | Open Subtitles | لقد مضى وقت منذ أن حظيتٌ... |
Motel e Tzeitel já se casaram há algum tempo. | Open Subtitles | لقد مر وقت منذ زواج موتل وتزايتل |
Você já não faz manchetes há algum tempo. | Open Subtitles | مرّ وقت منذ تصدّرك عناوين الصحف |
Já há uns tempos que não conhecia um de nós tão tentador como tu. | Open Subtitles | مضى وقت منذ أن التقيت شخصاً مغرياً مثلك. |