Mas isso não muda o facto de que conquistei esse trabalho, e trabalhei muito por ele. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يغير حقيقة أنني أستحق هذه الوظيفة وقد عملت بجد لأصل إليها |
A Millie é a rapariga que eu deixei em Bakersfield e trabalhei duro para não ser ela. | Open Subtitles | ميلي هي الفتاة التي تركتها خلفي في بيكرسفيلد وقد عملت جاهدة لكي لا أكون تلك الفتاة |
e trabalhei arduamente para que ele se esquecesse dessas coisas, e não preciso que desfaça aquilo que fiz. | Open Subtitles | وقد عملت بكدّ لأجعله ينسى تلك الأمور ولا أريدك أن تفسد ذلك |
Sou um profissional da medicina que Trabalhou com pequenos agricultores no Ruanda, e agora sou dono de uma pequena empresa de alimentos que se encontra entre consumidores e produtores. Fui exposto a uma das indústrias mais intensas do mundo, ecológica e economicamente. Durante o meu trabalho eu presenciei uma ironia horrível. | TED | كمتمرس في مجال الصحة العامة، وقد عملت مع صغار المزارعين في رواندا، ومالك أعمال حاليّ في مجال الاغذية، كما أُعتبر نقطة التلاقي بين المستهلكين والمنتجين لدينا، فقد كنت منفتحًا على أحد أكثر الصناعات كثافة من الناحية البيئية والاقتصادية في العالم، ومن نطاق عملي، شاهدت مفارقة تقشعر لها الأبدان. |
Trabalhou com os "Federales" no México. | Open Subtitles | (وقد عملت لدى الفيدرالين في (المكسيك |
e trabalhei sem descanso para nos voltarmos a reunir. E agora podemos ser de novo uma família. | Open Subtitles | وقد عملت بلا كلل لإعادة شملنا والآن يمكن أنْ نكون عائلة مِنْ جديد |
Eu sei do que ele é capaz, mas o Samuel não faz ideia e trabalhei a vida inteira para que assim fosse, para que ele nunca descobrisse a verdadeira natureza do seu poder. | Open Subtitles | انا واع بما يستطيع فعله ولكن (صامويل) نفسه ليس لديه أدنى فكرة وقد عملت طوال حياتي لأبقي الأمر هكذا لأبقيه غير عالم بطبيعة قدرته |
Trabalhou com os "Federales" no México. | Open Subtitles | وقد عملت لصالح الفيدراليين في (المكسيك) |