E eu disse sem sal, sem sal... na margarita mas tinha sal. | Open Subtitles | وقد قلت بدون ملح ، بدون ملح على المارقاريتا ولكنهم وضعوا ملح |
E eu disse que tinha um borrão nas imagens gravadas, então não dá para ver quem era. | Open Subtitles | وقد قلت أن هناك خلل في الأشرطة الأمنية لذا لا نستطيع أن نعرف من كان المسؤول هل فعلت ذلك؟ |
E quando alguém alugou aqueles filmes na Box TV E eu disse que tinham sido os extraterrestres... | Open Subtitles | وهل تتذكر ذلك الوقت عندما قام شخصٌ ما بطلب كل تلك الأفلام وقد قلت أنهم الفضائيين؟ |
E disseste que já não funcionava como dantes, certo? | Open Subtitles | وقد قلت أنها لم تعد تأتي نفعاً بعد الآن , صحيح ؟ |
E disseste que me levavas ao aeroporto. | Open Subtitles | وقد قلت أنّك ستقلني إلى المطار. |
- E disseste que ele andava perturbado. | Open Subtitles | , وقد قلت انه كان قلق |
E eu disse: "Só citei Yeats para te apaixonares por mim. | Open Subtitles | وقد قلت : لا اقول الشعر إلا حينما أريد أن نمارس الحب. فأنا لست بحاجة للشعر بعد الآن. |
E eu disse: "Ok, estou aqui a ouvir-vos. "Percebo o que estão a dizer, "mas tentem perceber também o que eu digo, "porque, se vocês não cortarem as emissões, "é a nossa sobrevivência que está ameaçada. | TED | وقد قلت آنذاك، حسنا، أنا أستمع إليكم، وأتفهم ما تقصدانه، لكن حاولا أيضا تفهم ما أقوله لأنكما إذا لم توقفا انبعاثاتكما، فإن بقاءنا أحياء على المحك. |
Eu sei! E eu disse que gosto de ti. | Open Subtitles | أعلم ذلك وقد قلت بأني معجبة بك |
Eu sei! E eu disse que gosto de ti. | Open Subtitles | أعلم ذلك وقد قلت بأني معجبة بك |
E eu disse que ia ficar de olho em ti. | Open Subtitles | وقد قلت بأنني سأراقبك. |
E eu disse: | Open Subtitles | وقد قلت |
E disseste mesmo, "Quero acabar"? | Open Subtitles | - يبدو ذلك - وقد قلت لها فعلاً ( أريد أن أنفصل عنك ) ؟ |
E disseste que o Bud precisava dele até sexta-feira. | Open Subtitles | وقد قلت أن (باد) سيحصل عليها يوم الجمعة |