ويكيبيديا

    "وقفنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ficámos
        
    • ficamos
        
    • nos mantivermos
        
    • fizermos
        
    • estivemos
        
    • ficarmos
        
    ficámos ali à frente um do outro como duas árvores. Open Subtitles وقفنا هناك نحملق في بعضنا البعض وكأننا تماثيل خشبية.
    Nós ficámos de braços cruzados, mas a senhora agiu. Open Subtitles نحن جميعاً وقفنا صامدون وأنتى فعلتي الشيء الصحيح
    ficámos muito assustados com aquela gritaria, por isso levantámo-nos e recuámos. Open Subtitles ومن ثم وقفنا وبدأنا فى التراجع خارجين بظهورنا
    ficamos de pé à frente dos originais durante meses. Open Subtitles لقد وقفنا امام القطع الأصلية لأشهر ، لسنين
    Mas acredito que, se todos nos mantivermos unidos, os chineses não ousarão planear um ataque sério aos representantes de onze grandes potências. Open Subtitles الصينيين لن يجرؤ على مهاجمة ممثلي من 11 دول الكبرى إذا وقفنا بحزم
    Quantas vidas acabarão se não fizermos nada? Open Subtitles كم حياة أنتِ مستعدة لإنهائها لو وقفنا مكتوفى الأيدى؟
    estivemos na lona, mas estamos de pé outra vez, Open Subtitles وقعنا في وضع مزرٍ لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً
    Se ficarmos aqui a falar, não sobrará nada para dizer. Open Subtitles لو وقفنا هنا نتحدث ، لن يكون هناك شئ ليقال
    E ali ficámos a embrulhar as coisas, a futura esposa e a dama da desonra. Open Subtitles لذا وقفنا وملفوفة فقاعة، العروس لتكون وخادمتها من العار.
    Ligou o fogão... e ficámos à espera que o bico ficasse quente. Open Subtitles و شغلت الموقد وقفنا حتى تزيد حراره الموقد
    ficámos no cimo dum edifício e vimos o céu iluminado. Open Subtitles وقفنا على سطح و رأينا السماء تتم إنارتها
    ficámos ali, filas de soldados a agarrar as armas uns dos outros. Open Subtitles وقفنا هناك، وصفوف الجنود يمسكون ايدي بعضهم البعض
    ficámos de braços cruzados enquanto eles juntavam sobredotados, armazenavam armas alienígenas, erigiam bases em quase todos os continentes. Open Subtitles لقد وقفنا مكتوفي الأيدي بينما كانوا يجندون الأشخاص ذوي القدرات الفائقة، يجمعون أسلحة الغرباء،
    ficámos no convés e fazíamos sinal para aterrarem. Open Subtitles وقفنا على متن السفينة ولوّحنا لهم بالدخول
    Vá lá ficamos na fila até à meia noite em frente a livraria para comprarmos uma das primeiras cópias. Open Subtitles هيّا وقفنا في طابور خارج متجر الكتب عند منتصف الليل لكيّ نحصل على أوائل النسخ
    ficamos na parede de pé para deter mortos-vivos, não para manter as pessoas cá dentro. Open Subtitles وقفنا على الحائط ، لإيقاف العضاضون و عدم السماح للناس بالدخول
    E a nós também, se nos mantivermos a teu lado. Open Subtitles و نحن ايضاً سيلاحقنا, أذا وقفنا بجانبك
    Talvez as suas mortes tenham significado apenas se agora nos mantivermos unidos e dissermos "Não!". Open Subtitles ربما موتهم له معنى لو وقفنا سوياً الآن وقُلنا: "كلا!"
    Se fizermos frente ao James e ele for à Polícia, só porá o Thomas na prisão, algo que ele não lhe agradecerá. Open Subtitles ،"إذا وقفنا في وجه "جيمس وهو ذهب إلى الشرطة ،فإنهُ فقط سيضع "توماس" في السجن والذي لن يشكركِ على ذلك
    Se lhe fizermos frente, podemos acabar com a intimidação dela. Open Subtitles لو وقفنا بجانبها يمكننا إنهاء تحرشها المتزايد
    Parece que foi à uma vida que estivemos naquela praia, a olhar para o céu, a pensar onde e quando nos encaixávamos. Open Subtitles تبدو تلك اللحظة التي وقفنا فيها على الشاطئ ننظر للسماء متسائلين ،وكأنها حدثت منذ زمن طويل
    Sempre estivemos juntos no campo de batalha. Open Subtitles لقد وقفنا دائماً كتفاً بكتف في أرض المعركة.
    Talvez se ficarmos muito, muito quietos, ele se vá embora. Open Subtitles ربما إذا وقفنا حقاً حقاًساكنين قد يذهب بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد