- Não é. Perguntou se podia vir, e disse que sim. | Open Subtitles | لقد طلب أن يأتي معنا وقلتُ أنّ بإمكانه ذلك، حسناً؟ |
Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. | Open Subtitles | فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل |
Eu disse: "É algo parecido com isto". E tirei o meu cartão de crédito e disse: | Open Subtitles | أنا قلتُ, هذا هو الحال لذا أخرجت بطاقتي وقلتُ |
e eu disse: "Escreve ao presidente da câmara." | TED | وقلتُ لها، "أكتبي إلى مساعد العمدة أو العمدة أو أي شيء." |
- E eu disse, "O plano é aqui mesmo!" | Open Subtitles | ماذا حدث؟ - " "وقلتُ أنا "الخطة موجودة هنا |
Mil e duzentos dólares. Pus-me a olhar e pensei, "só podem estar a brincar". | Open Subtitles | ثمنه 1200 دولاراً، تطلعتُ إلى هذا الشيء وقلتُ لنفسي: |
Andou a exibir-se, toda poderosa, com esse estúpido ficheiro E eu disse-lhe, | Open Subtitles | لقد ظهرت وكانت مُنتشية بالقوّة مع ملف أدلّة سخيف، وقلتُ لها، |
Fui àquele tribunal e defendi-te, e disse ao juiz que eras um homem mudado, e tentas matar-nos? | Open Subtitles | وقفت في تلك المحكمة و وقفت لأجلك، وقلتُ لذلك القاضي أنّك رجل تغيرت، وأنت حاولت أن تقتلنا؟ |
Por favor, estava com raiva e disse coisas que não devia, mas eu não a ia matar. | Open Subtitles | -بربّك، لقد كنتُ غاضبة ، وقلتُ أشياءً لا يُفترض أن تُقال، لكنّي لمْ أكن سأقتلها. |
Eu estava simplesmente a mostrar gratidão por ela me ter me tratado tão bem e disse "Devo-lhe um jantar de bife.", e então ela disse "Que tal sexta à noite?" | Open Subtitles | لقد كنتُ أعبرُ لها عن شكري وإمتناني وبكل بساطة بسببِ علاجها الحسنَ لي وقلتُ لها: |
Virei-me para os miúdos e disse "Hoje despacham-se sozinhos". | Open Subtitles | وقلتُ لأولادي إستعدوا للمدرسة بمفردكم اليوم |
Levou-me, sabem, 30 segundos, antes de atingir-me e disse, | Open Subtitles | استغرق مني، كما تعلمون ٣٠ ثانية قبل أن أضرب نفسي وقلتُ: |
Disse uma coisa e depois voltei atrás e disse outra. | Open Subtitles | قلتُ شيئاً ثم عدتُ وقلتُ شيئاً آخر |
E eu disse: "Mãe... Porque é que tu nunca dizes: 'Porquê eu? ' " | Open Subtitles | وقلتُ لها: "أمي، كيف حدث أنك لم تسألي لماذا يحصل هذا لكِ أنت؟" |
E... E eu disse "Isso é impossível", e "De que está ela a falar?" | Open Subtitles | وقلتُ "هذا مستحيلاً" "ما هذا الذي تتحدثين عنه؟" |
Ela ligou E eu disse, "Bem, sabes, vamos combinar um encontro duplo." | Open Subtitles | فاتصلَت وقلتُ: "حسن، فلنخرج في موعد مزدوج" |
E eu olhei para ele e pensei: "Tu não és um super-herói". | Open Subtitles | و نظرتُ إليه, وقلتُ في نفسي " أنتَ لست ببطل خارق " |
Bem, ela afeiçoou-se à Blanca e pensei que se elas falassem ao telefone, talvez a Katy se sentisse melhor. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد تعلقت جدًا بـ (بلانكا) وقلتُ لنفسي ان تحدثنا لبعضهما عبر الهاتف لربما تتحسن (كيتي) بعدها |
Disse à minha mãe que ia. Ela ligou E eu disse-lhe que ia. | Open Subtitles | أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك |
E eu disse-lhe que íamos alugar uma cadeira de rodas no aeroporto. | Open Subtitles | وقلتُ له أنّي سأذهب إلى .المطارفي كرسيّمُتحرّك. |
Fomos para o escritório e disse-lhe. | Open Subtitles | ذهبنا إلى مكتبه وقلتُ له أني أريد أن أرى طبيباً مختصاً |