Obviamente, isso é uma experiência muito performativa e forte para todos nós. | TED | وبالطبع، من الواضح، هذه خبرة عملية وقوية جدًا بالنسبة لنا جميعًا. |
Sou resistente e forte, e adoro nadar em água fria. | Open Subtitles | أنا صلبة وقوية. وانا أود السباحة فى المياه المتجمدة |
Está bem, estou lisonjeado, mas tenho uma mulher linda, e muito forte. | Open Subtitles | حسنٌ، هذه هذه مغازلة لكني متزوج من امرأة جميلة وقوية للغاية |
Já ouviste aquela da agente que se infiltrou na conspiração mais perigosa e poderosa da história deste país? | Open Subtitles | هل سمعت قصة العميل الذي ذهب متخفياً بين أكثر مؤامرة خطيرة وقوية في تاريخ الوطن ؟ |
Temos uma longa história de mulheres fortes, corajosas e independentes, desde a era viking. | TED | ولدينا تاريخ طويل مليء بشخصيات نسائية مستقلة وقوية وشجاعة منذ عصر الفايكنغ |
Desaparecendo como um sussurro num momento, e poderoso como um grito no próximo. | Open Subtitles | تزول كالهمسة في لحظة واحدة, وقوية كالصرخة في اللحظة الأخرى |
E lembra-te, Elizabeth, tu és uma mulher inteligente, forte, bonita, independente, e não precisas de um homem para te completar. | Open Subtitles | وإليزابيث تتذكّرُ أنت ذكية وقوية وجميلة وإمرأة مستقلة ولَسْتَ بِحاجةٍ إلى رجل لإكْمالك |
Farei o que for preciso para manter esta nação segura e forte. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لجعل هذه الأمة آمنة وقوية العطف ؟ |
Meu, topa só. Gosto disto, meu. Um lindo, sólido e forte aperto de mão. | Open Subtitles | أنظر إلى ذلك هنا، انا أحب ذلك يا رجل قبضة جميلة وقوية |
Não, a Naomi Misora que conheci era forte mentalmente, uma excelente agente do FBI. | Open Subtitles | لا ميسورا ناومي التي أعرفها كانت عميلة فيدرالية ممتازة وقوية جداً |
Oh, eu pensei que querias ser uma mulher forte e independente, que pode carregar as suas próprias malas. | Open Subtitles | أعتقدت أنك تريدين أن تكوني إمرأة مستقلة وقوية |
Preciso que sejas tão forte e inteligente quanto possível. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني ذكية وقوية بقدر ماتستطيعين |
Em pouco tempo, ela vai ser forte e feliz e esquecer tudo isso e você vai ter uma nova amiga vivendo com você. | Open Subtitles | وبعد وهلة ستكون سعيدة وقوية وسوف تنسى كل هذا وسوف يكون لديكِ صديقة جديدة تعيش معكِ |
E eu realmente acredito que, enquanto estas páginas forem páginas, a voz do Adam continuará a ser ouvida por muitas gerações vindouras, eloquente, forte e cheia de esperança. | Open Subtitles | وأعتقد حقا أن , كما يقرأ الناس هذه الصفحات , وصوت آدم الذي يأتي من خلال الحفاظ على لأجيال قادمة , بليغة وقوية ومفعمة بالأمل. |
Estou aqui hoje para vos falar de uma pequena e poderosa palavra, que representa algo que todos nós evitamos ser a todo o custo. | TED | انا هنا اليوم لأحدثكم عن كلمة صغيرة وقوية جدا كلمة، يقوم الناس بفعل أي شيء تقريبا كي لا يصبحوها |
E envergonho-a sempre porque digo que a Angela, por exemplo, podia fazer , impunemente, o que lhe apetecesse na Wikipedia, porque é muito admirada e poderosa. | TED | ودائماً ما أحرجها لأنني أقول، حسناً، أنجلا، على سبيل المثال، يمكن أن تفلت من عمل أي شئ داخل ويكيبيديا، لأنها محترمة جداً وقوية. |
Podes fingir que és a toda poderosa... mas eu sei onde vives agora. | Open Subtitles | يمكنك التظاهر بأنك سامية وقوية كما تريدين ولكني أعرف أين تعيشين الآن يا مبيدة |
E não esqueçam o cálcio para ossos e dentes fortes. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى الكالسيوم من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان. |
São rápidas e muito fortes. | Open Subtitles | انها سريعة ، وقوية لم يسبق لكم التعامل مع شيء مثلها |
Dois países, um grande e poderoso, o outro pequeno, mas determinado, de braço dado e avançando para... | Open Subtitles | دولتان واحدة كبرى وقوية والأخرى صغيرة لكن عازمة |
Elas querem que eles dirijam um grande e poderoso veículo. | Open Subtitles | إنهم يريدونه أن يقود مركبة كبيرة وقوية |
E esse é um dos principais motivos pelos quais a vida é tão resiliente e robusta - escalabilidade. | TED | وهذا واحد من الاسباب الرئيسية التي تجعل الحياة مرنة وقوية بتدرج |