Mas eu escutava as pessoas, ouvia os seus problemas, escrevia na areia, tentava perceber as coisas e era difícil perceber o que é que eu estava a fazer. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |
Começava a sentir-me aprisionado, e era difícil não culpar Caroline por se ter intrometido na minha relação com Anna. | Open Subtitles | بدأت اشعر بأني مقيد , وكان من الصعب ان لا الوم كارولين لاستحضارها دائما علاقتي بآنــا |
Estava a caminho de casa, e era difícil de ver, esquivei-me e bati noutro carro. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى المنزل ، وكان من الصعب جداً الرؤية ، انزلقت واصطدمت بسيّارة اخرى. |
Linfoma de não-Hodgkins, e... tem sido difícil para ele viver na casa deles, conduzir pelas mesmas ruas. | Open Subtitles | أصيبت بسرطان اللمف "من نوع الـ"لا هودجكينز وكان من الصعب عليه أن يعيش في منزلهم |
Também tem sido difícil para nós. | Open Subtitles | وكان من الصعب علينا، أيضا. |
- Tem sido difícil para nós. | Open Subtitles | - وكان من الصعب بالنسبة لنا. |
E era difícil admitir, mas as pessoas do lar sabiam muitos truques para tratar de idosos que nós não sabíamos. | Open Subtitles | وكان من الصعب الاعتراف بذلك ولكن العاملين في دار الرعاية يعلمون الكثير من الحيل للاعتناء بكبار السن لم نكن نعلمها |
Era muito fixe. Eu li-os todos, em dois anos escolares e era difícil arranjar mais livros porque os livros eram pesados, ocupavam espaço e andar com os livros era mais difícil do que o que fazemos hoje. | TED | كان هذا رائعاً جداً ولكني قرأتهم كلهم خلال عامين دراسيين وكان من الصعب إحضار كتب أكثر لأن الكتب ثقيلة وتحتاج إلى مساحة لتخزينها ونقل الكتب أصعب بكثير مما يمكننا فعله اليوم . |
era difícil para um lado, britânicos, canadianos e polacos, compreenderem o ponto de vista do outro lado, os americanos. | Open Subtitles | "الفريق" ديفيدبلشيم (عضو هيئة أركان (مونتجمرى وكان من الصعب على الجانب الذى يضم البريطانيين والكنديين والبولنديين أن يتفهم وجهة نظر الجانب الأخر، الأمريكان |