ويكيبيديا

    "ولادتها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nasceu
        
    • parto
        
    • o nascimento
        
    • seu nascimento
        
    • nascença
        
    • ela nascer
        
    • à luz
        
    E eu digo a maioria de nós, com prudência, já que a minha filha de quatro anos tem-me ouvido falar sobre estas ideias desde que nasceu. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    É guarda da rapariga ligiana desde que nasceu. Vamos agora ver como a protege da morte. Open Subtitles لقد كان يقوم بحراسة الفتاة منذ ولادتها دعونا نراه يحرسها من الموت
    Teria havido uma Domícia IV mas a mamã morreu de parto há três anos. TED وكان من الممكن وجود دوميتيا 4 لولا وفاة والدتها في ولادتها منذ ثلاثة سنوات.
    Tu estás a sugerir que ela esteve escondida de nós desde o nascimento? Open Subtitles انت لا تقترح بشكل جدي انه تم اخفائها عنا منذ ولادتها ؟
    Sabem, em sociedades patriarcais, desde o início, quando nasce uma menina, o seu nascimento não é festejado. TED كما ترون، في المجتمعات الذكورية، من البداية، عندما تولد بنت، ولادتها لا يحتفل بها.
    O nome dela, as particularidades do seu nascimento e educação e qualquer cicatriz identificadora ou marca de nascença. Open Subtitles اسمها مكان ولادتها وتربيتها واي ندبة تميزها أو أي وشم
    Depois de ela nascer, haverá pouco tempo para perguntas. Open Subtitles بعد ولادتها ، لن يكون هنالك الكثير من الوقت لطرح الأسئله
    Desde que nasceu, ela foi ensinada a andar, a falar e a pensar como uma Rainha. Open Subtitles منذ ولادتها, علموها المشي والتكلم و التفكير كملكة
    Amei a Susan desde que ela nasceu. Open Subtitles احب سوزان منذ لحظة ولادتها واحبها الأن وكل لحظة بيننا
    Tem 10 anos. Vive ali desde que nasceu. Open Subtitles عمرها 10 أعوام وعاشت على الرواسب منذ ولادتها
    Quando ela nasceu, a primeira coisa que fez foi piscar-me o olho. Open Subtitles عندما ولدت ابنتى أول شىء فعلته,في لحظة ولادتها نظرت لى
    Jessica tinha ursos que podia comprar... ou que tinha recebido, desde o dia que nasceu. Open Subtitles جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما أو التي أهديت لها منذ يوم ولادتها
    Morava sozinha em Kingston, Pennsylvania, não muito longe de onde nasceu. Open Subtitles لقد عاشت في "كينستن، بنسلفانيا" ليس بعيدا عن مكان ولادتها
    No Níger, uma em sete mulheres pode morrer durante o parto. TED في النيجر، واحدة من كل سبع نساء يتوقع أن تتوفى خلال ولادتها لطفل.
    Ficou grávida, correu para os arbustos para ter a criança, mas o corpo dela era imaturo e acabou por ter um parto moroso. TED عندما حملت، هرعت للأحراش لتنجب طفلها، ولكن، تعلمون جسدها كان غير ناضج، وانتهى بها الأمر أن تعسرت ولادتها.
    O Archaeopteryx está em parto, não é uma prioridade suficientemente grande. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكن ديناصورات الـ أوبتيوتريكس يمكن أن تتأثر ولادتها .. .. 558 00: 38:
    O que fiz foi horrível, não conseguir regressar para o nascimento. Open Subtitles مافعلته كان سيئًا عدم قدومي عند ولادتها..
    Os médicos começaram a tirar coisas dela desde o nascimento. Open Subtitles الأطباء انتزعوا منها اشياء منذ ولادتها
    O meu lugar é com a Duquesa, como tem sido desde o seu nascimento. Open Subtitles إن مكاني هو مع الدوقة كما كان منذ ولادتها
    Sem ofensa para o governador, mas teria eliminado o movimento à nascença e usado o poder militar de Roma para aniquilar qualquer sinal de rebelião. Open Subtitles كنت سأكون أكثر حسما لا ضغينة للحاكم لكن كنت لقتلت هذه الحركة منذ ولادتها
    Idealmente, até depois de ela nascer. Open Subtitles ومن الناحية المثالية، بعد ولادتها
    O que poderia ser um problema, se decidisse matar a mãe, mal desse à luz. Open Subtitles و الذي قد يسبب مشكلة لو قرر قتل الأم لحظة ولادتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد