As forças de aplicação da lei trabalham dentro de cada jurisdição. | TED | إنفاذ القانون يعمل في ولاية قضائية واحدة. |
Tenho a certeza de que o Luke já não tem jurisdição nestas zonas. | Open Subtitles | أنا متاكده تماماً أن لوك لم يعد لديه ولاية قضائية على هذه الأجزاء. |
E mesmo que me importasse, o que não é o caso, não tenho qualquer jurisdição sobre esse caso, então, não há nada para ser falado. | Open Subtitles | وحتي لو كنت مهتمة بقضية مروزك وانا لست كذلك ليس لدي أي ولاية قضائية على قضية مروزك لذا لن يكون هناك اي شىء للحديث عنه |
Sou mexicana, detetive. Não tem jurisdição sobre mim. | Open Subtitles | أنا مواطنة مكسيكية يا محققة ليس لديك ولاية قضائية عليّ |
Não foi dito onde será mantida, depois disso nem mesmo qual a jurisdição que vai lidar com este caso. | Open Subtitles | "لم يعرف أين سيتم احتجازها بعد ذلك" "أو حتى أي ولاية قضائية ستتعامل مع هذه القضية". |
- Nunca vi um caso em qualquer jurisdição... com tamanha má conduta processual, por parte do Minstério Público. | Open Subtitles | لكن الأدعاء بأنها بريئة... أنا لم يسبق لي أن رأيت قضية في أي ولاية قضائية... بهذا القدر من سوء السلوك للنيابة العامة. |
A jurisdição é dela, Beckett. Não posso fazer nada. | Open Subtitles | لديها ولاية قضائية ، يا (باكيت) لا يوجد شيء أستطيع أن أفعله |