Se tivesse de adivinhar, diria que estou aqui porque me viste esta noite, e ainda gostas de mim. | Open Subtitles | أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي |
Sabes, eu não entro num bar de strip há dois anos e ainda encontro brilhantes nos sítios mais estranhos. | Open Subtitles | أتعرف؟ لم أذهب لنادي تعري منذ سنتين ولا زلت أجد هذه البودرة اللامعة في أكثر الأماكن غرابة |
Arruinou a minha vida, destruiu as minhas relações e ainda estou a juntar as peças, mas se queres, podes beber. | Open Subtitles | لقد خرب حياتي وبعثر علاقاتي ولا زلت التقط القطع ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما |
Não ganho nada e mesmo assim dou-lhes dez por cento. | Open Subtitles | انا لا أجني شيئاً ولا زلت أعطيهم 10 بالمئة |
Foi só uma vez, e ainda tomo medicação por causa disso. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط، ولا زلت آخذ أدوية من أجل ذلك |
Seis meses atrás fiz uma solicitação para o meu aparelho, e ainda estou à espera dele. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر ، قمت بتقديم طلب من أجل جهاز السمع ولا زلت أنتظره حتى الآن |
Sou médico há 29 anos e ainda não o sei fazer da melhor forma. | Open Subtitles | كنت ولا أزال أمارس الطب لمدة 29 عاما ولا زلت لا أعرف كيف أتقنها |
Um exército à tua procura e ainda brincas. | Open Subtitles | هنالك جيش كامل يسعون وراءك في الخارج ولا زلت تطلق النكات |
Se me deixarem, posso fazer uma tarte... e ainda andar de bicicleta antes do jantar. | Open Subtitles | إذا تركتموني يمكن أن أحضّر فطيرة ولا زلت أريد أخذ جولة بالدراجة قبل العشاء |
Passou meia-hora e ainda vejo gente a sentar-se à nossa frente. | Open Subtitles | مرت نصف ساعة ولا زلت أرى أشخاصاً يجلسون قبلنا |
Epá, vieste-te na tua própria cama. e ainda te estás a vir. | Open Subtitles | يا صاح أنت غارق كلياً بالنزوات في سريرك الخاص ولا زلت تضع الميجر وود |
As crianças começaram agora a escola e ainda estou a amamentar este. | Open Subtitles | بدأ الأولاد المدرسة.. ولا زلت أرضع هذا الطفل |
Não se eu pudesse ajudar, e ainda não posso. | Open Subtitles | ليس إن كنت أساعد في ذلك ولا زلت لا أستطيع |
Este é o meu segundo café e ainda não estou a a cem por cento. | Open Subtitles | هذا لتري الثاني من القهوة، ولا زلت لا أشتغل بكامل نشاطي. |
Óptimo. Porque não lamento assim tanto e ainda te acho um cretino. | Open Subtitles | لأني لست نادماً، ولا زلت أعتقد بأنك شخص غبي |
Foi estúpido chegar a esta idade e ainda não saber quem ele era. | Open Subtitles | من الحماقة أنني أصبحت بهذا العمر ولا زلت لا أعرف من هو |
A tua vida está prestes a acabar e mesmo assim não aceitas a derrota. | Open Subtitles | حياتك على وشك أن تنتهى ولا زلت لا تقبل الهزيمه |
Ainda me lembro de inaugurar a manta memorial à sida no National Mall, num dia solarengo em Outubro de 1988. | TED | ولا زلت أتذكر مأساة الإيدز في المركز الوطني في يوم جميل من أكتوبر 1988. |
Achei que sim quando te liguei e ainda acho que vou conseguir, mas ainda não consegui. | Open Subtitles | ظننت ذلك عندما اتصلت ولا زلت أعتقد أنني سأتمكن، لكن ليس بعد |
Embora tenha uma para a bancada, Ainda estou com 2 em 51. | Open Subtitles | بالرغم من أني ضربت الدورة كاملة ولا زلت الثاني من 51 |
Não sentia hostilidade contra este meu país, nem inimizade contra os cidadãos não muçulmanos, e continuo a não sentir. | TED | ولم أحمل أي عداء ضد بلدي، ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن، ولا زلت. |
Sim, olhem, filmei biliões de coisas dessas, e continuo sem saber porra nenhuma acerca disso. | Open Subtitles | حسنا انظري صورت بليون من هذه الاشياء ولا زلت لا اعرف اي شيء عن هذه الاشياء |