ويكيبيديا

    "ولا سيما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • especialmente
        
    • em especial
        
    • particularmente
        
    • particular
        
    Se a distorcermos um pouco, especialmente na afinação, modificamo-la. TED تشوهها قليلا، ولا سيما فيما يتعلق بالنبرة، فتغيرها.
    especialmente em comparação com as carreiras de outros homens. Open Subtitles ولا سيما في المقارنة مع وظائف الرجال الآخرين
    especialmente, se desejamos um futuro diferente. TED ولا سيما إن أردتم أن يكون لديكم طريقة جديدة للمضي قدمًا.
    O problema é que nós vemos, hoje, o mesmo processo, em especial, através dum desanuviamento quantitativo, da ideia duma máquina de dinheiro perpétua para lutar contra a crise, desde 2008, nos EUA, na Europa, no Japão. TED والمشكلة هي أن نرى نفس العملية ولا سيما من خلال التخفيف الكمي من التفكير في آلة المال دائم في الوقت الحاضر لمعالجة الأزمة منذ عام 2008 في الولايات المتحدة، في أوروبا في اليابان
    Silicon Valley diz que a culpa é dos mercados, em especial os incentivos que os capitalistas de risco oferecem aos empresários. TED وتقول فالي سليكون ان الاسواق هي السبب , ولا سيما الحوافز التي أصحاب رؤوس الأموال يقدموها لأصحاب المشاريع.
    Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. Open Subtitles تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة.
    Para compreender isto, temos de compreender um pouco de biologia, em particular, sobre como os seres humanos veem a cor. TED لفهم هذا، عليك أن تفهم القليل عن علم الأحياء، ولا سيما حول كيفية رؤية البشر للألوان.
    Este processo também será cataliSado pelas forças armadas pelas suas próprias razões de eficácia no combate e prevenção de conflitos, especialmente relacionados com o petróleo. TED سيقوم الجيش بتحفيز هذه العمليه لأسبابه الخاصة في تفعيل المكافحة و منع نشوب الصراعات ولا سيما على النفط.
    Usando a biotecnologia onde é útil, especialmente contra pragas e na resistência a doenças. TED استخدام التكنولوجيا الحيويّة كان أمرا مفيدا، ولا سيما في مكافحة الآفات ومقاومتها للأمراض.
    especialmente após um exercício, como jogar bowling. Open Subtitles ولا سيما إذا كنت تتدرب بقوة، مثل لعبة البولنغ
    especialmente quando conduzem um carro maluco de desenho. Open Subtitles ولا سيما عندما تقود سيارة كرتونية مجنونة
    Ela conhece toda a gente, especialmente na música. Open Subtitles وقالت انها تعرف الجميع ولا سيما في الجميع صناعة الموسيقى
    Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Opéra Populaire. Open Subtitles أنا وعائلتي يشرفنا أن ندعم جميع الفنون ولا سيما الأوبرا الشعبية الشهيرة
    Outra possibilidade, muito mais interessante, é olharmos para os bivalves, em especial, os mexilhões. TED إمكانية أخرى من خلال، وهي مثيرة للاهتمام بشكل كبير، نبحث في ذوات الصدفتين، ولا سيما بلح البحر.
    (Risos) O meu interesse na representação, em especial na má representação, TED اهتمامي في التمثيل ، ولا سيما السيئ ، قطع شوطا طويلا.
    Sim, em especial com aquelas armações. Open Subtitles أجل، ولا سيما ذلك الإطار أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟
    Por isso, voltámos aos outros espécimes e começámos a pesquisar, em especial, nos dentes dos crânios, nas partes duras em que o homem não tinha podido meter os dedos. Encontrámos ADN de muito melhor qualidade. TED لذا عدنا إلى هذه العينات وبدأنا حفر حولها، ولا سيما نحن ننظر إلى أسنان الجماجم، الأجزاء الثابتة حيث البشر لم يكن قادراً على الحصول على أصابعهم، ووجدنا الكثير من أفضل نوعية من الحمض الخلوي الصبغي.
    em especial por estas palavras: "Há liberais que têm todas as atitudes apropriadas, "mas não têm reais convicções. TED ولا سيما هذه العبارة: "هنالك ليبراليون يتحلون بكل السلوكيات اللائقة، إلا أن قناعاتهم غير حقيقية.
    Alguns estudos indicam que afeta até mesmo as taxas de mortalidade, particularmente em mulheres negras com cancro. TED ‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬ ‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬
    particularmente nas democracias ricas ocidentais, será menos provável que acreditem nessa ciência. TED ولا سيما في الديموقراطيات الغربية الغنية، فهم أقل احتمالاً ليصدقوا ذلك العلم.
    Mas penso que, particularmente no mundo em que vivemos hoje, isto tem uma ressonância mais profunda. TED غير أنني أعتقد ولا سيما في العالم الذي نعيشه اليوم أن لتلك الآثار صدىً واسعاً.
    Bom, o combate último o encontro até a particular imperfeição, particular de forma rara que deveria ser o fundamento factor determinante. Open Subtitles ولا سيما على نحو غير عادي وينبغي أن يكون العامل في نهاية المطاف تحديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد