Marcelo continua a acelerar na "scooter". Tudo o que vê, depois, é um pouco afetado pela "linguine" mas continua a acelerar porque tem um trabalho a fazer. | TED | وتؤثر مكرونة اللقويني على وجهة نظره منذ هذه المرحلة. ولكنه يستمر في الحركة لأن عليه الوصول إلى العمل. |
Ele é um nobre importante, mas continua a reclamar direitos legais sobre algumas das minhas terras. | Open Subtitles | إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية على بعضٍ من أراضي. |
Pensava que tinha fugido dele, mas continua a seguir-me, Sarah. | Open Subtitles | ظننت أنني إبتعدت عنه "ولكنه يستمر بملاحقتي يا "سارة لا أريد أن أموت |
Transpira-la pela pele, mas continua a espalhar-se até seres capaz de tudo para não a sentires. | Open Subtitles | إنك تخرجينه من جلدكِ ولكنه يستمر بالإنتشار... حتى تفعلين أي شيء كي لا تشعري به |