ويكيبيديا

    "ولكن بالنسبة لي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas para mim
        
    Para ti não, talvez já não seja. mas para mim, é. Open Subtitles ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة
    Sim. Totalmente uma questão feminista. mas para mim, também a imigração o é. (Aplausos) Obrigada. TED ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً
    Mas, para mim, a oportunidade de proteger a segurança global da saúde e de manter as comunidades sãs e salvas em casa e no estrangeiro TED ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً.
    Mas, para mim, a parte mais entusiasmante é a informação que estamos a reunir. TED ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها
    Mas, para mim, é extraordinário porque é uma metáfora para o tempo em que vivemos, quando as mentes humanas e as máquinas conseguem fazer conquistas em conjunto. TED ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا.
    mas para mim, a maior surpresa desse dia foi não ter havido nenhuma grande surpresa. TED ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة.
    Isso parece pouca coisa, esta nova sequência de sentimentos mas para mim era enorme. TED ولربما يبدو هذا شيئا صغيرا بعض الشيء ولكن بالنسبة لي لم يكن شيئا بسيطا كان بمثابة إعادة ترتيب لمشاعري
    mas para mim essas cartas eram ouro. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ، تلك الرسائل تستحق وزنها ذهباً
    Lamento, mas para mim, hoje é impossível. Open Subtitles للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة
    mas para mim, poder ter este tipo de ligações. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ان يمكنني اقامة مثل هذه العلاقة
    mas para mim... a prisão foi apenas um lugar onde eu podia "afiar" as minhas ferramentas... desenvolver as minhas habilidades. Open Subtitles .. ولكن بالنسبة لي السجن كان مكان مرح حيث أري الآخرين مهاراتي و أطور قدراتي
    mas para mim, é a última noite antes da maior aventura da minha vida. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي فهي آخر ليلة قبل أروع مغامرة في حياتي
    E, tu já conheces a rotina, mas para mim a consistência ajuda-me a não me enervar. Open Subtitles ربما ترينه روتيناً ولكن بالنسبة لي فالاستمرارية تحمي أعصابي من التلف
    Podia ser culpa, mas, para mim, ela pareceu genuinamente preocupada. Open Subtitles قد يكون بسبب الذنب ولكن بالنسبة لي تبدو قلقة حقاً
    mas para mim é, meu Deus, é a minha carreira. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ؟ هذه يا الهي , هذه مهنتي
    Você se viu como fraco e em conflito, mas para mim você era corajoso, porque se atreveu a questionar. Open Subtitles رأيت نفسك ضعيفًا ومتناقض، ولكن بالنسبة لي أراك شجاع لأنكَ تجرأت على التشكيك.
    Para outros esta pode ser uma cicatriz de batalha mas para mim você é a lua banhada em cor. Open Subtitles بالنسبة للآخرين وهذا قد يكون الجرح معركة... ... ولكن بالنسبة لي ي، أنت القمر با آدا اللون.
    - Está bem, talvez seja para ti, mas para mim, é o meu irmão. Open Subtitles ربما هذا هو كل شيئ لكي حسنا، ولكن بالنسبة لي هذا كان أخي
    Sei que este espaço vazio deve parecer inabitável para ti, mas, para mim, este vácuo é natural. Open Subtitles اعلم ان هذا المكان فارغ ويبدو غير قابل للعيش بالنسبة لك ولكن بالنسبة لي, هذا الفراغ هو طبيعة ثانية
    Sei que isto pode parecer um trabalho de sonho, ou possivelmente uma ocupação altamente controversa, mas para mim é algo completamente diferente. TED الآن , أعرف أن هذا العمل يمكن أن يبدو حلما , أو ربما عمل مشكوك فيه للغاية , ولكن بالنسبة لي هو شيء مختلف تماما .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد