ويكيبيديا

    "ولكن بشكل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    mas no final de contas, é um caminho bastante bom. TED ولكن بشكل عام، فإنها طريق جيد إلى حد ما.
    mas a política é essencialmente uma competição entre verdades parciais. TED ولكن بشكل أساسي، السياسات هي منافسة بين إدراكات حزبية.
    mas, mais genericamente, este ruído é algo que corrompe um sinal. TED ولكن بشكل عام، هذا الضجيج هو شيء يفسد الإشارة.
    mas, mais poeticamente, gostamos de pensar na estrutura como estando a inalar o ar democrático do Mall, trazendo-o para o seu interior. TED ولكن بشكل أكثر شاعرية، يحلو لنا أن نفكر في البنية على أنها استنشاق لهواء ديموقراطية المول، تحضره لذاته.
    Eu não me estava a ver da minha perspetiva, mas vívida e continuamente da perspetiva das respostas de outras pessoas para mim. TED لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي.
    Se a vacina estiver demasiado quente, ela decompõe-se, mas curiosamente, se estiver demasiado fria, a vacina pode decompor-se também. TED اذا كان اللقاح دافيء لحد ما، فأنه سينهار، ولكن بشكل مثير، يمكنه أن بكون بارد جداً وأن اللقاح سينهار.
    Os tiros de prática ainda se agrupam à volta da maçã mas num padrão ao acaso. TED لكن سهامه مازالت تتجمع حول التفاحة ولكن بشكل عشوائي.
    mas, mais profundamente, o voto ensina-nos qualquer coisa sobre a natureza da política dos dias de hoje. TED ولكن بشكل أعمق، يعلمنا التصويت شيئاً حول طبيعة السياسة اليوم.
    mas principalmente, o que precisamos de mudar é a forma de falar da Física. Precisamos de entender que a Física não pertence a pessoas esquisitas e a hieróglifos esquisitos a alguém num laboratório chique. TED ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره في طريقة تحدثنا عن الفيزياء، هو أننا نحتاج أن نفهم أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار والهيروغليفيات الغريبة لشخص آخر في مختبر فاخر.
    Quero levar a energia solar para junto das pessoas como vocês, mas bonita e bem projetada. TED أريد أن تكون الطاقة الشمسية بالقرب من الناس، ولكن بشكل جميل وتصميم أفضل.
    Celebridades digitais, especialmente com esta nova tecnologia de projeção, serão exatamente como nos filmes, mas ao vivo e em tempo real. TED مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر.
    Os adversários estão admirados com isso, mas ainda são demasiado escravos da eficiência para tentarem. TED خصومهم في رهبة من هذا، ولكن بشكل قليل جدا لا يزال التمسك بالكفاءة لمحاولة ذلك.
    mas. de certa forma, os erros tornavam o trabalho mais interessante. TED ولكن بشكل ما، الأخطاء جعلت العمل أكثر إثارة للاهتمام.
    Quando educamos um rapaz, a família tem tendência a ter menos filhos, mas apenas ligeiramente. TED وتعلمون، عندما تعلم ولدا، تميل عائلته لأن يكون فيها أطفال أقل، ولكن بشكل طفيف فقط.
    Limpa, bem dobrada. Não é moderna, mas apresentável. Open Subtitles نظيفة , مرتبة جيداً ليست أنيقة , ولكن بشكل مقبول
    mas, sobretudo, alertar os meus chefes que a estação de rádio a meu cargo beneficiava os alemães, que se apoderaram do código. Open Subtitles ولكن بشكل أساسي لأحذر قادتي من أن جهاز الإرسال الذي كنت أستخدمه كان يساعد الألمان الذين كسروا شفرتنا.
    Bobby, o tipo que esteve no teu quarto costumava ficar assim, mas pior. Open Subtitles بوبى .. ذلك الرجل الذى كان يقيم فى مسكنك إعتاد سلك هذا الطريق ولكن بشكل سيئ جدا
    Ele deixou-me esta casa, mas naturalmente nunca a habitarei. Open Subtitles لقد ترك لي هذا البيت، ولكن بشكل طبيعي، وأنا لا يعيش فيه.
    Está bem, mas geralmente, entranhas incluem pus. Open Subtitles حسناً .. ولكن بشكل عام الشجاعة تشمل الصديد
    Ainda temos de olhar por ela cuidadosamente, e trazê-la aqui para uns testes de rotina, mas sem ser isso, considero que a operação foi um sucesso. Open Subtitles مازال علينا مراقبتها بحرص وسنجعلها تأتي إلي هنا من أجل فحوصات للمتابعة ولكن بشكل عام أعتبر أن عملية والدتك انتهت بنجاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد