Mas mesmo que façam marcha forçada, não chegarão antes do anoitecer. | Open Subtitles | ولكن حتى لو ذهبوا بأقصى سرعة فلن يصلوا قبل المساء |
Mas, mesmo que ela não se fosse casar, que hipóteses ele teria? | Open Subtitles | ولكن حتى لو لم تكن على وشك الزواج فأي فرصة لديه؟ |
Mas mesmo que ele saiba, ele não te pode contar. | Open Subtitles | ربما كان. ولكن حتى لو علم ما كان ليخبرني. |
Mas mesmo se ele a tivesse, ele não está a fazer isto por dinheiro. | Open Subtitles | حسنا.. ولكن حتى لو كانت لديه لا يقوم بهذا من أجل المال |
Mesmo que as suas aventuras de pesca os levarem, a milhares de quilometros de distância nunca se esquecem onde é a sua casa. | Open Subtitles | ولكن حتى لو مغامراتهم لصيد السمك تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم |
Vamos procurar um dispositivo incendiário, Mas mesmo que tenha resistido ao fogo, serão semanas ou meses até uma conclusão e isso se tivermos sorte. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أداة إشعال حرائق ولكن حتى لو نجت الآلة من الحريق سيتطلب الأمر أسابيع وربما أشهر للحصول على أي نتيجة |
Pensamos que tem boas hipóteses de sobreviver à operação, Mas mesmo que sobreviva, é depois que começa a verdadeira luta. | Open Subtitles | والآن نعتقد أن هناك فرصة جيدة بأنه سينجو من الجراحة، ولكن حتى لو فعل هنا سيبدأ القتال الحقيقي |
Mas mesmo que o consigas, mais cedo ou mais tarde, - caem no buraco. | Open Subtitles | ولكن حتى لو فعلت ذلك ، عاجلا أم آجلا ، ستصل بالنهاية لحفرتها |
Mas mesmo que essa não seja a razão, por mim está tudo bem. | Open Subtitles | ولكن حتى لو لم يكن هذا هو السبب .. فان هذا الأمر يوافقنى تماماً .. |
Mas mesmo que fosse, seria melhor só por estar com Jesus. | Open Subtitles | أعلم انه لن يكون كذلك, ولكن حتى لو كان مجرّد فكرة وجودى مع المسيح تطيب لى |
Mas mesmo que lhes demos o dinheiro, como podemos ter a certeza de que a temos de volta? | Open Subtitles | ولكن حتى لو أعطيناهم المال، كيف يُمكن أن نتأكّد أنّهم سيُعيدونها؟ |
Mas, mesmo que soubesse, nunca diria, pois ele não quereria que eu dissesse. | Open Subtitles | ولكن حتى لو علمت ماكنت لأخبركِ بشئ لأنّه ماكان ليريد منّي فعل ذلك بتاتاً |
Mas mesmo que encontrem a arma, isso não vai provar que sou culpado. | Open Subtitles | ولكن حتى لو عثرت على السلاح فلن يُثبت هذا الأمر أنّي مّذنب |
Mas, Mesmo que as pescarias forem muito longe nunca se esquecem onde é a sua casa porque dependem uns dos outros. | Open Subtitles | ولكن حتى لو مغامرات صيدهم تأخذهم بعيداً لمئات الأميال فإنها لا ينسون أبدا مكان الوطن |
Mas mesmo que não tivéssemos filhos, eu nunca sonharia em largar a minha esposa. | Open Subtitles | ولكن حتى لو لم يكن لدينا أطفال لن اتخيل حتى ترك زوجتي |
As tácticas deles são tão... fracas, Mas mesmo que não fossem, não ia ouvir. | Open Subtitles | تكتيكاتهم ضعيفة، ولكن حتى لو لم يكونوا كذلك |
Mas mesmo que fosse, não entendo porque estás tão chateada. | Open Subtitles | ولكن حتى لو كان هذا هو السبب، لا أفهم ما الذي جعلك تغيرين رأيك. |
Não, mas, mesmo que não tivesse a certeza, isso faria de mim uma pessoa horrível? | Open Subtitles | لا, ولكن حتى لو لم اكن متأكدا هل هذا يجعلني شخص سيء؟ |
Mas mesmo se for esse o caso, isso quer dizer que não podes falar com ela? | Open Subtitles | ولكن حتى لو كان هذا هو الأمر هل هذا يعني انك لا تستطيع ان تتحدث معها ؟ |
Duvido muito que esteja fora do teu alcance, mas, mesmo se estiver... podes nadar mais fundo, não podes? | Open Subtitles | أنت، أشك تماماً أنه خارج قدراتك، ولكن حتى لو كنت كذلك، -تعرف كيف تسبح، أليس كذلك؟ |
Mas, mesmo se a Maria levar as forças do Renaude para a Escócia, ainda terei o exército Francês aqui. | Open Subtitles | ولكن حتى لو حصلت ماري على قوات رينود الى سكوتلاندا مازال لدي الجيش الفرنسي هنا |
Mesmo que as suas aventuras de pesca os levarem, a milhares de quilometros de distância, nunca se esquecem onde é a sua casa. | Open Subtitles | ولكن حتى لو مغامراتهم للصيد تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم |