Mas, por favor, não diga mais do que isso... | Open Subtitles | ولكن رجاءً لا تخبره بشئ أكثر من ذلك |
Sei que é difícil sermos racionais e maduros... no que diz respeito à nossa própria mãe, mas, por favor, tenta. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر من الصعب أن يكون عقلاني عندما يتعلق بالتعامل مع أمّك ولكن رجاءً حاول |
Ou arranjo um emprego, arranjo dois empregos, mas, por favor, mãe, não me obrigues a voltar. | Open Subtitles | سأحصل على عملان ولكن رجاءً لا تجعليني أعود للمنزل أمّي |
Ouça, não costumo ser muito persuasivo mas, por favor, leve isto. | Open Subtitles | اسمعيني ، لا أقوم أبداً بالأمر الأصعب ولكن رجاءً خذي هذه |
Mas por favor não sejas assustador e vás perseguir esse homem. | Open Subtitles | ولكن رجاءً لا تكُن مزعجًا وتذهب لمطاردة هذا المسكين ستتورّط بمشكلة |
Sei não ter de te dizer isto Mas por favor sê cuidadosa. | Open Subtitles | انظري ، لا ينبغي عليّ أن أخبركِ بهذا الأمر ولكن... رجاءً ، كوني حذرةً |
Ele adormeceu. - Mas, por favor, entrem. | Open Subtitles | ،إنه نائم، ولكن رجاءً أدخلوا |
Mas, por favor, para já, o nosso truque de magia. | Open Subtitles | ولكن رجاءً ، للآن .. |
- Ouve, Kelly, alguém te fez alguma coisa, e não sei o quê, Mas por favor, tens de confiar em mim. | Open Subtitles | -اصغي يا (كيلي)، شخص ما فعل شيء لكِ .. -ولا أعرف ماهيته، ولكن رجاءً.. |
Mas por favor tentai não gritar. Dizem que os dragões dela são maiores que os de Aegon. | Open Subtitles | ولكن رجاءً حاول ألّا تصرخ. (يقولون أن تنانينها أكبر من تنانين (إيغون. |
De facto. Mas, por favor, Merlin. | Open Subtitles | بالفعل، ولكن رجاءً يا (ميرلن). |