Mas através da Dr.ª. Vogel, tenho a minha irmã de volta. | Open Subtitles | ولكن من خلال الدكتورة فوغل استعدت اختي |
Mas através da oração, pode ser desfeita. | Open Subtitles | ولكن من خلال الصلاة، يمكن المهزوم. |
Há uma maneira de fazermos as pazes, mas é através de sacrifícios que progredimos. | Open Subtitles | هناك طريقة لنا للسلام ولكن من خلال التضحية التي نُقدمها |
Consegui um contacto do Lorca, mas é através de uma caixa postal alugada, em Georgetown. | Open Subtitles | حصلت على الاتصال من لوركا , ولكن من خلال صندوق البريد استئجار مكان في G - تاون. |
Entretanto, as rãs Dendrobatidae também desenvolveram resistência às suas toxinas mas através de um mecanismo diferente. | TED | وفي الوقت ذاته، طورت الضفادع السامة مناعتها ضد السموم التي تنتجها، ولكن من خلال آلية مختلفة. |
A única maneira de resolver essas incompatibilidades não é através de mais guerras e de mais fronteiras, mas através de mais ligações, mais tubagens e mais canais. | TED | والطريقة الوحيدة لتصحيح تلك الاختلافات ليس من خلال المزيد من الحروب والمزيد من الحدود، ولكن من خلال المزيد من الروابط من خطوط الأنابيب والقنوات المائية. |
Houve fatores que empurraram estes dois numa direção, mas através de orientação à medida e oportunidades, eles foram capazes de refletir nas suas circunstâncias e resistir às influências negativas. | TED | كانت هناك عوامل تدفع هذين الاثنين إلى طريق واحد، ولكن من خلال فرص وإرشادات مصمة، تمكنوا من التغلب على ظروفهم ومقاومة التأثيرات السلبية. |
Mas, através de diversas obras de arte que refletem sobre a nossa sociedade, acabei por perceber como uma menina negra pode crescer sentindo que ninguém a vê, e que talvez não exista. | TED | ولكن من خلال مختلف الأعمال الفنية التي تنعكس علي مجتمعنا، جئت لأفهم كيف يمكن لفتاة سوداء أن تكبر مع شعور انها لاتري، وربما أنها غير موجودة. |
Ele fala com ela, mas através de uma porta fechada. | Open Subtitles | إنها يكلمها ولكن من خلال بابٍ مغلق |
mas através de um monopólio natural, a curva da oferta pode ser gerida. | Open Subtitles | ولكن من خلال الاحتكار الطبيعي، فالمنحنى الزائد يمكن أن يدار . |