O pathos não é intrinsecamente bom nem mau. mas pode ser irracional e imprevisível. | TED | ليست العاطفة جيدة أو سيئة بطبيعتها، ولكن يمكنُ أن تكون غير عقلانية ولا يمكنُ التنبؤ بها. |
mas os algoritmos podem correr mal, chegando a ter efeitos profundamente destrutivos, cheios de boas intenções. | TED | ولكن يمكنُ للخوارزميات أن تفشل وتسبّبَ آثارًا مدمّرة بشدّة حتى رغم النوايا حسنة. |
Não estou a dizer que isto resolveria tudo, mas poderia apresentar a tecnologia a pessoas que por norma não estariam interessadas pela forma como é retratada e ensinada nas escolas. | TED | أنا لا أقول بأن هذا الأمر يمكنُ له حل كل شيء ولكن يمكنُ إدخال التكنولوجيا للأشخاص الذين لا يهتمون أصلًا بها بسبب الكيفية التي تم بها وصف وتدريس التكنولوجيا في المدارس |
Agora, reconhecidamente, e abençoadamente, o número de raparigas envolvidas ainda é bem pequeno, mas podem vê-las como canários numa mina de carvão, a dizerem-nos algo importante sobre como as raparigas veem o seu corpo. | TED | حاليًا، بإعتراف ومباركة الجميع فإن عدد الفتيات المشاركات ما زال قليلًا ولكن يمكنُ رؤيتهن كطيور الكناري في منجم فحم يخبروننا شيئًا مهمًا حول طريقة الفتيات في النظر إلى أجسادهن. |
Podem ser perigosos se forem usados em demasia mas podem ser ineficazes se não forem usados de uma forma que seja consistente com o que os doentes querem e precisam. | TED | يمكنُ أن تكون خطرة في حالة زيادة استخدامها ولكن يمكنُ أن تكون أيضًا فعالة إذا تم استخدامها في طريقة تتفقُ مع ما يريده المرضى ويحتاجون إليه. |
A cidade ainda não construiu nada, mas poderão utilizar um destes planos criados com o jogo para construírem a cidade real. | TED | فهم لم يبنوا أي شيء بعد، ولكن يمكنُ استخدام واحدة من هذه الخطط التي صنعت مع هذه اللعبة لبناء المدينة الحقيقة في الواقع. |