Não há electricidade em minha casa, E não queria ficar sozinha, por isso pensei em vir até cá. | Open Subtitles | لقد قطعت الكهرباء في منزلي ، ولم ارد ان اكون في المنزل وحيدة ، لذا فكرت بأن آتي إلى هنا. |
Não sabia como lidar com isto E não queria perder o meu emprego. | Open Subtitles | لم اعرف كيف التصرف حيال هذا ولم ارد ان اخسر عملي |
E não queria magoar ninguém, juro, mas fiquei tão irritada! | Open Subtitles | ولم ارد أن اؤذي اي احدٍ ، اقسمُ لكَ لقد شعرتُ بالغضب فقط |
Era algo que ele queria muito e eu não queria desapontá-lo. | Open Subtitles | لقد اراد ذلك بقوة ولم ارد ان اسبب له حزنا |
Um guaxini invisível e com uma mascara fez-me bater numa árvore, e eu não queria que o pai pensasse que não podia confiar em mim,e entrei em pânico,e afundei o carro. | Open Subtitles | راكوناً ما كان خفي و يلبس قناع جعلني اصطدم بشجرة ولم ارد ابي ان يعتقد انه لا يستطيع ان يثق بي لذا ذعرت واغرق السيارة |
- E não queria faltar ao confronto. | Open Subtitles | ولم ارد أن أكون غائبا عن المواجهة أترين؟ |
Teria pedido, mas tinha de lhe ligar E não queria ouvir outro sermão. | Open Subtitles | كنت سأسلك، لكن هذا يتطلب اتصالي بكِ على الهاتف، ولم ارد ان اسمع تحذيرا اخر |
Porque vi no que te estavas a tornar E não queria acabar como tu! | Open Subtitles | لانني رايت تحولك ولم ارد انتهي علي شئ كهذا |
Como assim? Fui à Rising Star E não queria que o Tigh soubesse. | Open Subtitles | كان يجب ان اذهب الي (النجم الصاعد) ولم ارد (تاي) ان يعلم ذلك |
Bem, quando comecei a ir aos encontros da Norma, finalmente, senti que pertencia de novo a um lugar, ainda que pequeno, E não queria que as pessoas gozassem. | Open Subtitles | على أي حال, عندما بدأت حضور إجتماعات "نورما" شعرت أخيراً من اني انتمي لشيء آخر مجدداً حتى ولو كان صغيراً ولم ارد من الناس ان يسخروا منه |
E não queria começar a nossa vida com outro segredo. | Open Subtitles | ولم ارد بداية حياتنا بسر اخر |
A Gigi não podia conduzir e eu não queria parecer um velho qualquer nojento a levar uma universitária bêbada para o dormitório. | Open Subtitles | وجيجى لم يمكنها القيادة ولم ارد ان ابدزا وكأننى الرجل الكبير فى السن الذى يحمل ثملة الى مسكنها |
E eu não estava prestes a ficar encurralado numa votação como a da resolução do Iraque baseada em algumas mentiras que me disseram e eu não queria passar novamente por aquilo. | Open Subtitles | ولم ارد ان انزوي بالتصويت على قرار العراق اعتماداً 'لى بعض الاكاذيب |