Vou deixar-vos fazer o que costumam mas, com todo o respeito, vão trabalhar para mim, e não comigo. | Open Subtitles | ساجعل جماعتك تفعل ما عليهم فعله لكن مع هذا يجب ان يعملو لي انا وليس معي |
Na noite antes do meu confinamento, estava com ela e não comigo. | Open Subtitles | في الليلة التي سبقت الولادة كنت معها هي وليس معي أنا |
Meu, o que eu penso não importa. O acordo é com a rapariga do dragão, e não comigo. | Open Subtitles | لا يهم ما افكر به الأن, لقد قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي. |
e não tenho a cadeira de rodas comigo, então não posso usar o WC público. | Open Subtitles | وليس معي الكرسي المتحرك خاصتي لذلك لا استطيع استخدام المراحيض العامة |
Estou a fazer a pista da Pacific Crest e não tenho carta de condução ou matrícula do carro. | Open Subtitles | سوف أتوجه لل بي سي تي وليس معي رقم رخصة أو عنوان |
E claramente não está a funcionar, ou estarias a ter esta conversa com ele e não comigo. | Open Subtitles | وإلا لكنتِ تخوضين هذه المحادثة معه معه وليس معي |
II: Lembra-te... Estás num encontro com a minha ideia, e não comigo. | TED | إيزابيل: تذكر-- أنت على موعد مع فكرتي وليس معي. |
Continuas a ter de dormir com ele e não comigo. | Open Subtitles | ما تزالين تنامي معه وليس معي.. |
O meu pai tem um problema contigo, e não comigo. | Open Subtitles | ابي لديه مشكلة معك وليس معي |
Não tinha a minha permissão e não tenho dinheiro. | Open Subtitles | لمْ يكن بحوزتي تصريح وليس معي أيّ مال للرشوة. |
Mas não é suposto falarmos até daqui a três dias e não tenho o meu advogado comigo, portanto... | Open Subtitles | ولكن ليس علينا التحدث قبل 3 ايام وليس معي محاميّ الآن اذا |
e não tenho a minha chave. Já a perdeste? | Open Subtitles | وليس معي مفتاحي. |
- Ele saiu e não tenho a chave. | Open Subtitles | -لقد خرجت ، وليس معي المفتاح |