ويكيبيديا

    "ومازالت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e ainda
        
    • Ainda é
        
    • ela ainda
        
    • e continua a
        
    Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. Open Subtitles تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى
    e ainda me lembro perfeitamente do alemão que entrou em casa. Open Subtitles ومازالت أتذكر بوضوح أن الألمانى الذى كان يفتش الغرف كان يبكى فى أحد الغرف
    Altitude a 76 quilómetros e ainda a cair. Open Subtitles الارتفاع ستة وسبعون كيلومتر ومازالت تهبط
    Faz-me lembrar a minha filha mais velha, era rebelde. Ainda é. Open Subtitles انها تذكرنى ببنتى الكبيرة, كانت مشاكسة ومازالت
    e ainda seria se me fosse dada a oportunidade de combater. Open Subtitles ومازالت تتمنى الحصول على فرصة للمشاركة في معركة جديدة
    Mas só se passaram 20 dias desde que nasceram e ainda têm asas demasiado fracas para voarem. Open Subtitles لكن مضى عشرون يوماً فقط منذ فقسهم ومازالت أجنحتهم ضعيفة جداً عليهم ليطيرو
    A Igreja Católica tem feito exorcismos desde o século II, e ainda hoje os faz. Open Subtitles حسناً، الكنائس الكاثوليكية كانت تؤدي طقوس طرد الأرواح منذ القرن الثاني ومازالت تفعل ذلك.
    Eu comprei um vasoa semana passada e ainda está na caixa. Open Subtitles اشتريت مزهرية الأسبوع الماضي ومازالت في الصندوق
    Alguns Cometas sobreviveram e ainda se movimentam por esse cascalho galáctico. Open Subtitles لكن علي الاقل بعض المذنبات نجت ومازالت تشق طريقها خلال أنقاض المجرة
    Uma grande cidade, que os Romanos construíram, e ainda não está destruída. Open Subtitles مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين، ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا.
    Três anos, e ainda não consegue dizê-lo bem. Open Subtitles مرت ثلاث سنوات، ومازالت لا تستطيع أن تنطق اسمي بشكل صحيح
    Ou sabia e ficou com medo, e ainda está, mas não posso abandoná-la assim. Open Subtitles او ربما تعلم لكنها كانت خائفه ومازالت لكن لايجب ان اتخلى عنها بهذا الشكل
    Sua Honra, nosso caso era e ainda é inabalável. Open Subtitles حضرة القاضية ، كانت قضيتنا ومازالت راسخة غير قابلة للزعزعة
    Muitas comunidades englobam tambores nas suas atividades do dia-a-dia e ainda hoje o fazem, desde partos a cerimónias de iniciação, cerimónias de boas-vindas, casamentos e até funerais. TED الكثير من المجتمعات تمارس عزف الطبول في أنشطتهم اليومية ومازالت تفعل ذلك حتى الآن من الولادات إلى مراسم التقديم واحتفالات الترحيب حفلات الزواج وحتى المآتم
    Não tenho as respostas e ainda as procuro. TED ليس لدي اجابات ، ومازالت ابحث عنهم
    280 metros e ainda está inteiro! Open Subtitles العمق : 280 متراً ومازالت قطعة واحدة
    E esse "bocadinho" já vai em oito anos e ainda a contar. Open Subtitles وتلك "لبعض الوقت" أصبحت 18 سنة ومازالت في إستمرار
    Só que desta vez, estou a matar-me por uma mulher e ainda assim dá-me com os pés. Open Subtitles ولكن هذه المرّة ... أنا أبذل قصارى جهدي من أجل هذه المرأة ومازالت تكيل لي الشتائم
    Já foi há um ano e ela Ainda é o wallpaper do meu telemóvel. Open Subtitles كانت لمدة عام ومازالت صورتها خلفيه لهاتفي.
    E ela ainda não tem idéia. Open Subtitles لمدّة سنة الآن؟ ومازالت لم تحصل على أي دليل.
    Na China, nos últimos 20 anos, verificou-se um aumento de 20 kg para 50 kg, e continua a aumentar. TED فى الصين فى السنوات ال 20 الماضية، الزيادة كانت من 20 إلى 50، ومازالت في زيادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد