E como disse, o problema disto é que, no mundo em desenvolvimento não há professores para este modelo. | TED | وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على الدول النامية لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام |
Parecem um monte de professores do secundário em baixo de forma. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يبدون كمجموعة ليس لديهم اي اجسام رياضة ومدرسين ثانوية |
Para investigar este problema, eu precisava de adolescentes para a experiência, de laboratórios e instrumentos para medir a actividade cerebral, de professores para me supervisionarem e orientarem no percurso. | TED | لفحص هذه المعضلة، كنت أحتاج مراهقين لأخضعهم إلى التجربة، والمعامل والأجهزة لقياس نشاط أدمغتهم، ومدرسين وأكاديميين ليرشدوني في ذاك الطريق. |
Tu decapitaste fotógrafos, jornalistas, professores... | Open Subtitles | لقد قطعت أعناق مصورين ...صحفيين، ومدرسين |
Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. | TED | وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة. |