"O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... | Open Subtitles | بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين |
Pode criar um espetáculo teatral, encher as bancadas com cidadãos felizes e mostrar quão harmoniosa é a cidade. | Open Subtitles | دع الأمر لشقيقك ليقرره باستطاعته إعداد عروض مسرحيّة، وملئ المدرجات بمواطنينا السعداء، وإظهار المدينة على أنها مدينة متآلفة |
Ou quando um deles está intoxicado e cheio de energia? | Open Subtitles | أو عندما يكون أحدهم مثار للغاية وملئ بالطاقة |
Tu és um círculo de algo que é puro e cheio de luz e isso é totalmente macio e totalmente fantástico. | Open Subtitles | أنت دائرة الشّيء الذي صافي كليا وملئ بالضوء... ... وذلكناعمكليا ورائع كليا. |
Agora é, em grande parte, processada e cheia de todo tipo de aditivos, de ingredientes extra, e já sabem o resto da história. | TED | الآن إنه مجهّز وملئ بكل أنواع الإضافات، المكونات الإضافية، وتعرفون بقية القصة. |
A noite está a começar e cheia de promessas, rapaz. | Open Subtitles | إنّ الليلَ صغيرُ وملئ بالوعدِ، ولدي. |
Aos 17 anos, saí de casa do meu pai sem um tostão no bolso, teimoso e cheio de orgulho. | Open Subtitles | فى السابعة عشر من عمرى، غادرت منزل والدى بلا أى شئ (المترجم) (دايم): عملة تستخدم فى امريكا وكندا تساوى عشر سنتات, معاند وملئ بالفخر |
e cheio de orgulho. | Open Subtitles | وملئ بالكبرياء |
A caligrafia está tal e qual e cheia dos mesmos erros. | Open Subtitles | الخط متطابق تماماً وملئ بنفس الأخطاء |
Claro, é quente e barulhenta e cheia de insectos horríveis... mas é nossa. | Open Subtitles | فهو بالطبع جذّاب وصاخب وملئ بالحشرات الغريبة... ولكنّه ملكنا. |
Ela parecia tão feliz e cheia de... | Open Subtitles | بَدتْ سعيدةَ جداً وملئ ب |