| É com tão pobre material que cabos de guerra e reis... dão largas ao seu devastador ofício neste mundo. | Open Subtitles | أنه مع هذه الأدوات الحزينة محاربون عظام وملوك يعملون عملهم القاتل في العالم |
| E tratarei o vice-rei de igual para igual, e os outros reis e príncipes. | Open Subtitles | سأتعامل بشروط متساوية مع نائب الملك وملوك وأمراء آخرون |
| As revoluções começam, coisas que mudam o mundo para sempre, e até os reis podem perdê-las, se não prestarem atenção. | Open Subtitles | الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه. |
| E o sol tornou-se negro como um saco de crina e os reis na terra estão com medo. | Open Subtitles | والشمس أصبحت سوداء، مثل خصلات الشعر, وملوك الأرض أصابهم الذعر. |
| Os reis dos Quatro Oceanos reuniram-se. | Open Subtitles | وملوك المحيطات الأربعة من الشرق والغرب والجنوب والشمال قد اجتمعوا بسببهِ أيامً. |
| Já trabalhou para princesas e reis. Só peço... dois minutos. | Open Subtitles | تمّ تعيينك مِنْ قبل أمراء وملوك ولا أطلب سوى دقيقتَين |
| Jesus escolheu-vos para proclamar o seu nome ao mundo, aos Gentios e seus reis, e aos filhos de Israel. | Open Subtitles | لقد اختارك يسوع لتعلن اسمه للعالم أمام أمم وملوك وبنى اسرائيل |
| Mais de couves e de reis | Open Subtitles | من أحذية وسفن وصناديق شمع وملفوف وملوك |
| Terá príncipes do Maine, terá reis da Nova Inglaterra. | Open Subtitles | سيكون عندك أمراء مين وملوك نيو إنجلاند |
| "E os reis da Terra que cometeram actos imorais | Open Subtitles | "وملوك الأرض، الذين إرتكبوا أفعال فاسقة" |
| - Eu tenho ases sobre reis, meu. | Open Subtitles | لديّ آسات, وملوك عزيزي هيا يا رجل |
| Há outras opções, reis, príncipes. | Open Subtitles | هناك الكثير من الخيارات,أمراء وملوك. |
| De couves e de reis | Open Subtitles | فنحن ملفوف وملوك |
| "Então, os reis da terra, os senhores, | Open Subtitles | وملوك الأرض والعظماء |
| Anjos e humanos, serpentes e reis. | Open Subtitles | ملائكة وبشر، ثعابين وملوك |